< Proverbios 18 >
1 Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
2 A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
3 Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
4 Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
5 No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
6 Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
7 Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
8 Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
9 La pereza y la destrucción son hermanos.
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
10 El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
11 Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
12 El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
13 Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
14 Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
15 Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
16 Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
17 La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
18 Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
19 Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
20 Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
21 Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
22 Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
23 Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
24 Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.