< Proverbios 18 >
1 Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
2 A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern was in seinem Herzen steckt.
3 Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
Wo der Gottlose hinkommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
4 Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
Die Worte in eines Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
5 No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
6 Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringet nach Schlägen.
7 Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fahen seine eigene Seele.
8 Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
9 La pereza y la destrucción son hermanos.
Wer laß ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringet.
10 El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmet.
11 Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer um ihn her.
12 El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
Wenn einer zugrund gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
13 Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
Wer antwortet, ehe er höret, dem ist's Narrheit und Schande.
14 Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
15 Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
Ein verständig Herz weiß sich vernünftiglich zu halten, und die Weisen hören gern, daß man vernünftiglich handelt.
16 Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen HERREN.
17 La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
Der Gerechte ist seiner Sache zuvor gewiß; kommt sein Nächster, so findet er ihn also.
18 Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
Das Los stillet den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
19 Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
Ein verletzter Bruder hält härter denn eine feste Stadt; und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
20 Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
Einem Mann wird vergolten, danach sein Mund geredet hat, und wird gesättiget von der Frucht seiner Lippen.
21 Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebet, der wird von ihrer Frucht essen.
22 Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
Wer eine Ehefrau findet, der findet was Gutes und bekommt Wohlgefallen vom HERRN.
23 Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
Ein Armer redet mit Flehen; ein Reicher antwortet stolz.
24 Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.
Ein treuer Freund liebet mehr und steht fester bei denn ein Bruder.