< Proverbios 18 >

1 Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
Celui qui s'isole, suit sa fantaisie, il s'irrite contre tout ce qui est raisonnable.
2 A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
Ce n'est pas la raison qu'aime l'insensé, mais il aime à montrer son sentiment.
3 Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
Quand vient l'impiété vient aussi le mépris, et avec l'infamie, l'opprobre.
4 Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
Les paroles qui sortent de la bouche de l'homme, sont des eaux profondes; la source de la sagesse est une rivière abondante.
5 No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
Il est mal de prendre parti pour l'impie, afin de débouter le juste dans le jugement.
6 Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
Les lèvres de l'insensé apportent les querelles, et sa bouche excite aux coups.
7 Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
La bouche de l'impie est pour lui une cause de ruine, et ses lèvres, un piège à sa vie.
8 Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
Les propos du rapporteur sont comme des friandises; ils se glissent jusqu'au fond des entrailles.
9 La pereza y la destrucción son hermanos.
Celui-là aussi qui travaille lâchement, est frère du dissipateur.
10 El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
Le nom de l'Éternel est une forte tour, le juste y accourt, et se trouve en lieu sûr.
11 Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
L'opulence du riche est sa forteresse, et comme une haute muraille, dans son opinion.
12 El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
Avant la chute le cœur de l'homme s'élève; et l'humilité précède la gloire.
13 Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
Qui répond avant d'écouter, manque de sens, et sera confus.
14 Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
L'âme de l'homme supporte ses souffrances; mais une âme abattue, qui la relèvera?
15 Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
Le cœur de l'homme de sens acquiert la science, et l'oreille des sages est à la recherche de la science.
16 Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
Par des présents l'homme se fait jour; et ils l'introduisent chez les grands.
17 La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
Il [paraît] juste celui qui dans sa cause parle le premier; mais que vienne sa partie, et alors examine-le.
18 Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
Le sort met fin aux contestations; et entre les puissants il décide.
19 Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
Un frère est plus rebelle qu'une ville forte; et les querelles [des frères] sont comme les verrous d'un palais.
20 Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
Des fruits de sa bouche chacun est nourri, il est nourri de ce que ses lèvres lui rapportent.
21 Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
La mort et la vie dépendent de la langue; celui qui en aime l'usage, en goûtera les fruits.
22 Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
Trouver une femme c'est trouver le bonheur, et obtenir une faveur de l'Éternel.
23 Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond durement.
24 Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.
Tel a beaucoup de relations à son détriment; mais, ayez un ami, il s'attache plus qu'un frère.

< Proverbios 18 >