< Proverbios 18 >

1 Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
L’Homme qui s’isole ne fait que suivre ses caprices: il s’insurge contre tout ce qui est raisonnable.
2 A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
Le fou ne veut pas de la raison: il ne demande qu’à mettre à nu son cœur.
3 Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
Le méchant entraîne le mépris à sa suite; la honte accompagne le manque de dignité.
4 Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
Ce sont des eaux profondes que les paroles d’une bouche humaine, un torrent jaillissant, une source de sagesse.
5 No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
Prendre parti pour le méchant, évincer le juste de ses droits, est bien mal agir.
6 Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
Les lèvres du sot entraînent des disputes, et sa bouche appelle les coups.
7 Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
La bouche du sot cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa personne.
8 Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
Les paroles d’un boutefeu sont comme des coups qui retentissent au plus profond des entrailles.
9 La pereza y la destrucción son hermanos.
Apporter de la négligence dans son travail suffit pour être l’émule d’un artisan de ruines.
10 El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
Le nom du Seigneur est une tour fortifiée: le juste s’y réfugie et est hors d’atteinte.
11 Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
La fortune est une place forte pour le riche, un rempart tutélaire, à ce qu’il s’imagine.
12 El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
Lorsque s’enfle le cœur de l’homme, sa ruine est proche; l’honneur suit de près l’humilité.
13 Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
Répondre avant d’avoir entendu, c’est une folie et une cause de confusion.
14 Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
Un esprit viril sait supporter la maladie; mais un esprit abattu, qui le soutiendra?
15 Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
Le cœur bien inspiré acquiert la science; l’oreille des sages est avide de savoir.
16 Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
Les cadeaux ouvrent un facile accès à l’homme et le font arriver jusqu’aux grands.
17 La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
Qui parle le premier dans un procès a raison; vienne la partie adverse, on approfondit la cause.
18 Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
Le sort met fin aux disputes et tranche le débat entre les puissants.
19 Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
Un frère infidèle est pire qu’une ville forte, les disputes, que les verrous d’un château-fort.
20 Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
De l’usage de la parole dépend la nourriture de l’homme; il s’alimente du produit de ses lèvres.
21 Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui aiment l’exercer en goûtent les fruits.
22 Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
Qui a trouvé une femme distinguée a trouvé le bonheur et a obtenu une faveur de l’Eternel.
23 Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
Le pauvre parle en suppliant, le riche répond avec dureté.
24 Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.
Avoir beaucoup d’amis nuit; mais tel ami est plus attaché qu’un frère.

< Proverbios 18 >