< Proverbios 18 >

1 Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
Ngʼat ma ok jahera dwaro mana gige ok owinj puonj moro amora.
2 A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
Ngʼat mofuwo ok mor kod winjo wach to omor mana gi wacho paroge owuon.
3 Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
Ka richo biro, e kaka achaya biro, to wichkuot kelo duwruok.
4 Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
Weche mag dho ngʼato tut ka nam, to soko mar rieko en aora mabubni kamol.
5 No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
Ok en gima ber chwako ngʼat ma timbene richo kata ketho buch ngʼato maonge ketho.
6 Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
Lew ngʼat mofuwo kelone dhawo, to dhoge luongo goch.
7 Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
Dho ngʼat mofuwo ema tieke, to lewe ema bedo obadho ne ngimane.
8 Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
Weche mag kuoth chalo gi chiemo mamit; gidhiyo e chuny dhano ma iye.
9 La pereza y la destrucción son hermanos.
Ngʼat ma jasamuoyo e tich en owadgi ngʼat maketho gik moko.
10 El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
Nying Jehova Nyasaye en ohinga maratego, ngʼat makare ringo ma pond kanyo kendo yud resruok.
11 Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
Mwandu mar jomoko e ohinga mochiel motegno ma gigengʼorego, giparo ni en ohinga maonge ngʼama nyalo muko.
12 El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
Kapok ngʼato opodho, to sunga bedo e chunye, to muolo kelo pak.
13 Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
Chik iti kapok idwoko wach; ka ok itimo kamano to ibedo mofuwo kendo ikelo wichkuot.
14 Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
Chuny ngʼato sire e tuo, to chuny mool, en ngʼa manyalo konyo?
15 Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
Chuny ma weche donjone yudo ngʼeyo; to it mariek dwaro mondo weche odonjne.
16 Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
Chiwo yawo yo ne ngʼat machiwo kendo tere e nyim jomadongo.
17 La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
Ngʼat mokwongo keto wachne nenore ni en kare, nyaka ngʼat machielo bi maket penjo ne wachneno.
18 Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
Goyo ombulu tieko larruok kendo thego joma roteke.
19 Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
Kiketho ne owadu to duoge iri tek mana kadonjo e dala maduongʼ mochiel motegno; to larruok chalo gi dhorangeye mag dala modin gi lodi.
20 Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
Wach mawuok e dho ngʼato ema miyo ngʼato yiengʼ; keyo mar dhoge ema miyo oyiengʼ.
21 Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
Lep nigi teko mar ngima kod tho, to jogo mohere biro chamo olembe.
22 Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
Ngʼatno moyudo dhako onwangʼo gima ber kendo oyudo ngʼwono moa kuom Jehova Nyasaye.
23 Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
Ngʼat ma jachan ywak kokwayo ngʼwono, to ngʼat ma jamoko dwoko gi gero.
24 Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.
Ngʼat man-gi osiepe mangʼeny nyalo chopo e kethruok to nitie osiep moro masiko buti machiegni maloyo owadu.

< Proverbios 18 >