< Proverbios 17 >
1 Mejor es comer un trozo seco de comida en paz, que un banquete en una casa llena de conflictos.
Melhor é um pedaço seco de comida com tranquilidade, do que uma casa cheia de carne com briga.
2 Un siervo que actúa con sabiduría se hará cargo del hijo que ha caído en desgracia, y compartirá la herencia de la familia con los hermanos.
O servo prudente dominará o filho causador de vergonha, e receberá parte da herança entre os irmãos.
3 El crisol sirve para probar la plata, y un horno para probar el oro; pero el Señor prueba las mentes.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
4 Las personas malvadas escuchan las palabras dañinas; y los mentirosos escuchan las palabras de maldad.
O malfeitor presta atenção ao lábio injusto; o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Todo aquél que oprime al pobre, insulta a su Hacedor; y el que disfruta viendo el sufrimiento de otros será castigado.
Quem ridiculariza o pobre insulta o seu Criador; aquele que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Los ancianos se alegran de sus nietos, y los hijos sienten orgullo de sus padres.
A coroa dos idosos [são] os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Las palabras sofisticadas no lucen en la boca de los tontos; mucho menos las mentiras deben estar en labios de un gobernante.
Não é adequado ao tolo falar com elegância; muito menos para o príncipe falar mentiras.
8 Los que practican el soborno creen que tienen una piedra mágica, y creen que tendrán éxito dondequiera que vayan.
O presente é [como] uma pedra preciosa aos olhos de seus donos; para onde quer que se voltar, [tentará] ter algum proveito.
9 Si perdonas un mal, cosecharás una amistad; pero si sigues hablando de la ofensa, perderás a tu amigo.
Quem perdoa a transgressão busca a amizade; mas quem repete o assunto afasta amigos íntimos.
10 Duele más un solo reproche al que es inteligente, que cien golpes a un tonto.
A repreensão entra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
11 Los malvados solo piensan en rebelarse, por eso un mensajero cruel será enviado para atacarlos.
Na verdade quem é mal busca somente a rebeldia; mas o mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Mejor es encontrarte con una madre oso a quien le han robado sus hijos, que con una persona estúpida.
[É melhor] ao homem encontrar uma ursa roubada [de seus filhotes], do que um tolo em sua loucura.
13 Si pagas con mal el bien, el mal nunca saldrá de tu casa.
Quanto ao que devolve o mal no lugar do bem, o mal nunca se afastará de sua casa.
14 El comienzo de una discordia es como la primera grieta en una presa de agua, así que abandónala antes de que la discusión estalle.
Começar uma briga é [como] deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
15 El Señor odia cuando los malvados son absueltos y los inocentes son condenados.
Quem absolve ao perverso e quem condena ao justo, ambos são abomináveis ao SENHOR.
16 ¿Tiene sentido que los tontos traten de comprar sabiduría cuando ni siquiera quieren aprender?
Para que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não tem interesse em obter sabedoria?
17 Un verdadero amigo estará siempre allí para amarte, y la familia te ayudará en momentos de tribulación.
O amigo ama em todo tempo, e o irmão nasce para [ajudar] na angústia.
18 No es sabio comprometerse y ser fiador de la deuda del prójimo.
O homem imprudente assume compromisso, ficando como fiador de seu próximo.
19 A los que aman el pecado les gusta el pleito. Los que construyen muros altos invitan a la destrucción.
Quem ama a briga, ama a transgressão; quem constrói alta sua porta busca ruína.
20 Las personas con mentes perversas no tendrán éxito; Los mentirosos se meterán en problemas.
O perverso de coração nunca encontrará o bem; e quem distorce [as palavras de] sua língua cairá no mal.
21 Un hijo tonto acarrea tristeza para tu padre; el padre de un hijo que actúa con necedad no vivirá con alegría.
Quem gera o louco [cria] sua própria tristeza; e o pai do imprudente não se alegrará.
22 Un corazón alegre es buena medicina; pero el desánimo te enfermará.
O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido faz os ossos se secarem.
23 Los malvados toman botines ocultos para tergiversar el curso de la justicia.
O perverso toma o presente do seio, para perverter os caminhos da justiça.
24 Los prudentes están atentos a la sabiduría, pero los ojos de los tontos siempre están divagando.
A sabedoria está diante do rosto do prudente; porém os olhos do tolo [estão voltados] para os confins da terra.
25 Un hijo tonto acarrea vergüenza a su padre, y tristeza a la madre que lo parió.
O filho tolo é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o gerou.
26 No es correcto imponer una multa a una persona inocente ni flagelar a los líderes buenos por su honestidad.
Também não é bom punir ao justo, nem bater nos príncipes por causa da justiça.
27 Si eres sabio, cuidarás tus palabras; y si eres prudente, cuidarás tu temperamento.
Quem entende o conhecimento guarda suas palavras; [e] o homem de bom entendimento [é] de espírito calmo.
28 Hasta los tontos son considerados sabios cuando callan; y al no decir nada, aparentan inteligencia.
Até o tolo, quando está calado, é considerado como sábio; [e] quem fecha seus lábios, como de bom senso.