< Proverbios 17 >
1 Mejor es comer un trozo seco de comida en paz, que un banquete en una casa llena de conflictos.
Lepší jest kus chleba suchého s pokojem, nežli dům plný nabitých hovad s svárem.
2 Un siervo que actúa con sabiduría se hará cargo del hijo que ha caído en desgracia, y compartirá la herencia de la familia con los hermanos.
Služebník rozumný panovati bude nad synem, kterýž jest k hanbě, a mezi bratřími děliti bude dědictví.
3 El crisol sirve para probar la plata, y un horno para probar el oro; pero el Señor prueba las mentes.
Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin.
4 Las personas malvadas escuchan las palabras dañinas; y los mentirosos escuchan las palabras de maldad.
Zlý člověk pozoruje řečí nepravých, a lhář poslouchá jazyka převráceného.
5 Todo aquél que oprime al pobre, insulta a su Hacedor; y el que disfruta viendo el sufrimiento de otros será castigado.
Kdo se posmívá chudému, útržku činí Učiniteli jeho; a kdo se z bídy raduje, nebude bez pomsty.
6 Los ancianos se alegran de sus nietos, y los hijos sienten orgullo de sus padres.
Koruna starců jsou vnukové, a ozdoba synů otcové jejich.
7 Las palabras sofisticadas no lucen en la boca de los tontos; mucho menos las mentiras deben estar en labios de un gobernante.
Nesluší na blázna řeči znamenité, ovšem na kníže řeč lživá.
8 Los que practican el soborno creen que tienen una piedra mágica, y creen que tendrán éxito dondequiera que vayan.
Jako kámen drahý, tak bývá vzácný dar před očima toho, kdož jej béře; k čemukoli směřuje, daří se jemu.
9 Si perdonas un mal, cosecharás una amistad; pero si sigues hablando de la ofensa, perderás a tu amigo.
Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.
10 Duele más un solo reproche al que es inteligente, que cien golpes a un tonto.
Více se chápá rozumného jedno domluvení, nežli by blázna stokrát ubil.
11 Los malvados solo piensan en rebelarse, por eso un mensajero cruel será enviado para atacarlos.
Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.
12 Mejor es encontrarte con una madre oso a quien le han robado sus hijos, que con una persona estúpida.
Lépe člověku potkati se s nedvědicí osiřalou, nežli s bláznem v bláznovství jeho.
13 Si pagas con mal el bien, el mal nunca saldrá de tu casa.
Kdo odplacuje zlým za dobré, neodejdeť zlé z domu jeho.
14 El comienzo de una discordia es como la primera grieta en una presa de agua, así que abandónala antes de que la discusión estalle.
Začátek svady jest, jako když kdo protrhuje vodu; protož prvé než by se zsilil svár, přestaň.
15 El Señor odia cuando los malvados son absueltos y los inocentes son condenados.
Kdož ospravedlňuje nepravého, i kdož odsuzuje spravedlivého, ohavností jsou Hospodinu oba jednostejně.
16 ¿Tiene sentido que los tontos traten de comprar sabiduría cuando ni siquiera quieren aprender?
K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?
17 Un verdadero amigo estará siempre allí para amarte, y la familia te ayudará en momentos de tribulación.
Všelikého času miluje, kdož jest přítelem, a bratr v ssoužení ukáže se.
18 No es sabio comprometerse y ser fiador de la deuda del prójimo.
Člověk bláznivý ruku dávaje, činí slib před přítelem svým.
19 A los que aman el pecado les gusta el pleito. Los que construyen muros altos invitan a la destrucción.
Kdož miluje svadu, miluje hřích; a kdo vyvyšuje ústa svá, hledá potření.
20 Las personas con mentes perversas no tendrán éxito; Los mentirosos se meterán en problemas.
Převrácené srdce nenalézá toho, což jest dobrého; a kdož má vrtký jazyk, upadá v těžkost.
21 Un hijo tonto acarrea tristeza para tu padre; el padre de un hijo que actúa con necedad no vivirá con alegría.
Kdo zplodil blázna, k zámutku svému zplodil jej, aniž se bude radovati otec nemoudrého.
22 Un corazón alegre es buena medicina; pero el desánimo te enfermará.
Srdce veselé očerstvuje jako lékařství, ale duch zkormoucený vysušuje kosti.
23 Los malvados toman botines ocultos para tergiversar el curso de la justicia.
Bezbožný tajně béře dar, aby převrátil stezky soudu.
24 Los prudentes están atentos a la sabiduría, pero los ojos de los tontos siempre están divagando.
Na oblíčeji rozumného vidí se moudrost, ale oči blázna těkají až na konec země.
25 Un hijo tonto acarrea vergüenza a su padre, y tristeza a la madre que lo parió.
K žalosti jest otci svému syn blázen, a k hořkosti rodičce své.
26 No es correcto imponer una multa a una persona inocente ni flagelar a los líderes buenos por su honestidad.
Jistě že pokutovati spravedlivého není dobré, tolikéž, aby knížata bíti měli pro upřímost.
27 Si eres sabio, cuidarás tus palabras; y si eres prudente, cuidarás tu temperamento.
Zdržuje řeči své muž umělý; drahého ducha jest muž rozumný.
28 Hasta los tontos son considerados sabios cuando callan; y al no decir nada, aparentan inteligencia.
Také i blázen, mlče, za moudrého jmín bývá, a zacpávaje rty své, za rozumného.