< Proverbios 16 >
1 Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final le pertenece al Señor.
De mens heeft schikkingen des harten; maar het antwoord der tong is van den HEERE.
2 Las personas creen que todo lo que hacen está bien, pero el Señor mira sus intenciones.
Alle wegen des mans zijn zuiver in zijn ogen; maar de HEERE weegt de geesten.
3 Encomienda todas tus obras al Señor, y tus planes serán exitosos.
Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.
4 El Señor tiene un propósito con todo lo que hace, incluso al malvado para el día de tribulación.
De HEERE heeft alles gewrocht om Zijns Zelfs wil; ja, ook den goddeloze tot den dag des kwaads.
5 El Señor aborrece al arrogante. De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedarán sin castigo.
Al wie hoog is van hart, is den HEERE een gruwel; hand aan hand, zal hij niet onschuldig zijn.
6 Hay perdón de pecados por medio del amor fiel y la lealtad; honrando al Señor serás librado del mal.
Door goedertierenheid en trouw wordt de misdaad verzoend; en door de vreze des HEEREN wijkt men af van het kwade.
7 Cuando el camino del ser humano agrada al Señor, hasta a sus enemigos hace estar en paz con él.
Als iemands wegen den HEERE behagen, zo zal Hij ook zijn vijanden met hem bevredigen.
8 Mejor es tener poco y ser honesto, que tener mucho practicando la deshonestidad.
Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
9 Puedes hacer planes en tu mente sobre qué hacer, pero el Señor será tu guía.
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.
10 El rey se inspira antes de hablar, y sus decisiones son fieles.
Waarzegging is op de lippen des konings; zijn mond zal niet overtreden in het gericht.
11 Para el Señor es importante que el peso y la balanza muestren el peso correcto. Él mismo ha determinado todos los pesos en la bolsa.
Een rechte waag en weegschaal zijn des HEEREN; alle weegstenen des zaks zijn Zijn werk.
12 Que el rey actúe con maldad es terrible, pues su trono le ha sido dado por hacer lo recto.
Het is der koningen gruwel goddeloosheid te doen; want door gerechtigheid wordt de troon bevestigd.
13 Aquellos que hablan con la verdad agradan a los reyes. Ellos aman a quienes hablan con rectitud.
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
14 Un rey enojado puede enviarte a la muerte. Si eres sabio, procurarás apaciguar su ira.
De grimmigheid des konings is als de boden des doods; maar een wijs man zal die verzoenen.
15 Si el rey sonríe, vivirás. Su bendición es como las nubes que traen lluvia en primavera.
In het licht van des konings aangezicht is leven; en zijn welgevallen is als een wolk des spaden regens.
16 Más valioso es obtener sabiduría que oro. Mejor elige el conocimiento antes que la plata.
Hoeveel beter is het wijsheid te bekomen, dan uitgegraven goud, en uitnemender, verstand te bekomen, dan zilver!
17 El camino de los rectos te llevará lejos del mal. Si estás atento a dónde vas, salvarás tu vida.
De baan der oprechten is van het kwaad af te wijken; hij behoedt zijn ziel, die zijn weg bewaart.
18 El orgullo lleva a la destrucción. Y un espíritu arrogante conduce a la caída.
Hovaardigheid is voor de verbreking, en hoogheid des geestes voor den val.
19 Mejor es tener un espíritu humilde y convivir con los pobres, que compartir el botín con los soberbios.
Het is beter nederig van geest te zijn met de zachtmoedigen, dan roof te delen met de hovaardigen.
20 Si estás atento a la instrucción sabia te irá bien; vivirás feliz si confías en el Señor.
Die op het woord verstandelijk let, zal het goede vinden; en die op den HEERE vertrouwt, is welgelukzalig.
21 Si piensas con sabiduría serás considerado como prudente; si hablas con gracia serás persuasivo.
De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.
22 Si tienes inteligencia, será como una Fuente de vida para ti; pero los tontos son castigados por su estupidez.
Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid.
23 Una mente sabia se asegura de hablar con prudencia; las palabras dichas son persuasivas.
Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.
24 Las palabras bondadosas son como un panal de miel, su sabor es dulce y aportan salud al cuerpo.
Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
25 Hay camino que parece ser bueno, pero al final es camino de muerte.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
26 Un buen apetito ayuda al trabajador. El hambre los impulsa a trabajar.
De ziel des arbeidzamen arbeidt voor zichzelven; want zijn mond buigt zich voor hem.
27 Las personas vacías conspiran para hacer el mal y sus palabras arden como fuego.
Een Belialsman graaft kwaad; en op zijn lippen is als brandend vuur.
28 Las personas rencillosas causan conflictos, y el chisme nace entre los amigos más cercanos.
Een verkeerd man zal krakeel inwerpen; en een oorblazer scheidt den voornaamsten vriend.
29 Las personas malvadas adulan a sus amigos, y los conducen por el camino que no les conviene.
Een man des gewelds verlokt zijn naaste, en hij leidt hem in een weg, die niet goed is.
30 Las personas que guiñan su ojo están conspirando el mal; aprietan sus labios y provocan el mal.
Hij sluit zijn ogen, om verkeerdheden te bedenken; zijn lippen bijtende, volbrengt hij het kwaad.
31 El cabello con canas es como una corona de gloria; solo se obtiene al vivir en rectitud.
De grijsheid is een sierlijke kroon; zij wordt op den weg der gerechtigheid gevonden.
32 Mejor es ser lento para enojarse, que ser poderoso; mejor es tener dominio propio que conquistar una ciudad.
De lankmoedige is beter dan de sterke; en die heerst over zijn geest, dan die een stad inneemt.
33 Lanzan la suerte sobre el regazo, pero el Señor es quien toma las decisiones.
Het lot wordt in den schoot geworpen; maar het gehele beleid daarvan is van den HEERE.