< Proverbios 15 >

1 Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
2 Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
4 Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
5 Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
6 Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
7 Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
8 El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
9 El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
10 Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
11 Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol h7585)
Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol h7585)
12 Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
13 Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
15 La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
16 Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
17 Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
18 Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
19 El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
20 Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
21 La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
22 Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
23 Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
24 El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol h7585)
Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol h7585)
25 El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
26 El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
27 Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
28 Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
29 El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
30 Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
31 Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
32 Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.
Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.

< Proverbios 15 >