< Proverbios 15 >
1 Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
Een vriendelijk antwoord ontwapent de toorn, Een krenkend gezegde jaagt de woede op.
2 Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
De tong der wijzen druipt van wijsheid, De mond der dommen stort dwaasheid uit.
3 El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
Jahweh’s ogen waren overal rond, Nauwkeurig lettend op slechten en goeden.
4 Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
Rustige taal is een boom des levens, Heftige woorden wonden de ziel.
5 Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
Een dwaas slaat het vermaan van zijn vader in de wind; Verstandig hij, die op een waarschuwing let.
6 Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
In het huis van den rechtvaardige heerst grote welvaart, Maar het gewin der zondaars gaat teloor.
7 Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
De lippen der wijzen verspreiden de kennis, Het hart der dwazen doet het niet.
8 El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
Jahweh heeft een afschuw van het offer der bozen, Maar welbehagen in het gebed der rechtvaardigen.
9 El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
Jahweh verafschuwt de weg van een boosdoener; Hij houdt van hem, die naar rechtvaardigheid streeft.
10 Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
Strenge straf wacht hem, die het rechte pad verlaat; Wie niets van bestraffing wil weten, zal sterven.
11 Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol )
Onderwereld en dodenrijk liggen open voor Jahweh, Hoeveel te meer de harten van de kinderen der mensen! (Sheol )
12 Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
De spotter houdt er niet van, dat men hem vermaant; Daarom gaat hij niet met wijzen om.
13 Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
Een vrolijk hart maakt een blij gezicht, Verdriet in het hart slaat de geest terneer.
14 Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
Een verstandig hart streeft naar kennis, De mond der dommen vermeit zich in dwaasheid.
15 La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
Een neerslachtig mens heeft steeds kwade dagen, Voor een blijmoedig karakter is het altijd feest.
16 Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
Beter weinig te bezitten en Jahweh te vrezen, Dan vele schatten met wroeging erbij.
17 Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
Beter een schoteltje groente, waar liefde heerst, Dan een gemeste stier met haat erbij.
18 Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
Een driftkop stookt ruzie, Een lankmoedig mens bedaart de twist.
19 El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
De weg van een luiaard is als een doornheg, Het pad der vlijtigen is gebaand.
20 Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
Een verstandig kind is een vreugde voor zijn vader, Een dwaas mens minacht zijn moeder.
21 La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
In dwaasheid vindt een onverstandig mens zijn genoegen, Een man van inzicht houdt de rechte weg.
22 Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
Bij gebrek aan overleg mislukken de plannen, Na rijp beraad komen ze tot stand.
23 Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
Men kan plezier hebben in zijn eigen antwoord; Maar hoe treffend is een woord, dat van pas komt!
24 El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol )
De wijze gaat de weg des levens omhoog, Hij wil het dodenrijk beneden ontwijken. (Sheol )
25 El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
Jahweh haalt het huis der hoogmoedigen neer, Maar zet de grenspaal van een weduwe vast.
26 El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
Jahweh heeft een afschuw van snode plannen, Maar vriendelijke woorden zijn Hem rein.
27 Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
Wie oneerlijke winst maakt, schaadt zijn eigen huis; Maar wie van omkoperij niets moet hebben, blijft leven.
28 Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
Een rechtvaardig mens overweegt wat hij zegt, De mond der bozen stort onheil uit.
29 El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
Jahweh is verre van de zondaars, Maar Hij hoort het gebed der rechtvaardigen.
30 Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
Stralende ogen verblijden het hart, Een goede tijding verkwikt het gebeente.
31 Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
Wie naar heilzame vermaning luistert, Woont in de kring der wijzen.
32 Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
Wie de tucht niet telt, telt zich zelven niet; Wie naar vermaning luistert, krijgt inzicht.
33 El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.
Het ontzag voor Jahweh voedt op tot wijsheid, Aan de eer gaat ootmoed vooraf.