< Proverbios 15 >
1 Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
Et mildt Svar dæmper Vrede; men et bittert Ord vækker Fortørnelse.
2 Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
De vises Tunge giver god Kundskab, men Daarers Mund udgyder Taabelighed.
3 El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
Herrens Øjne ere alle Vegne, og de beskue onde og gode.
4 Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
Tungens Blidhed er et Livsens Træ; men Forvendthed ved den er Sønderknuselse i Aanden.
5 Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
Daaren foragter sin Faders Tugtelse; men den, som agter paa Revselse, handler klogt.
6 Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
I den retfærdiges Hus er meget Gods; men der er Forstyrrelse i den ugudeliges Indtægt.
7 Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
De vises Læber udstrø Kundskab; men Daarernes Hjerte er ikke saa.
8 El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
De ugudeliges Offer er Herren en Vederstyggelighed; men de oprigtiges Bøn er ham en Velbehagelighed.
9 El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
De ugudeliges Vej er Herren en Vederstyggelighed; men den, som stræber efter Retfærdighed, elsker han:
10 Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
Streng Tugt venter den, som forlader Stien; den, som hader Irettesættelse, skal dø.
11 Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol )
Dødsriget og Afgrunden ligge aabenbare for Herren, meget mere Menneskens Børns Hjerter. (Sheol )
12 Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
En Spotter elsker ikke den, som sætter ham i Rette, han gaar ikke til de vise.
13 Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
Et glad Hjerte gør Ansigtet livligt; men ved Hjertets Bekymring nedslaas Modet.
14 Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, men Daarers Mund finder Behag i Taabelighed.
15 La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
Alle den elendiges Dage ere onde; men et glad Hjerte er et bestandigt Gæstebud.
16 Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
Bedre er lidet med Herrens Frygt end stort Liggendefæ med Uro.
17 Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
Bedre er en Ret grønne Urter, naar der er Kærlighed hos, end en fed Okse, naar der er Had hos.
18 Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
En hidsig Mand opvækker Trætte, men en langmodig dæmper Kiv.
19 El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
Den lades Vej er som et Tjørnegærde; men de oprigtiges Sti er banet.
20 Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
En viis Søn glæder sin Fader; men et daarligt Menneske foragter sin Moder.
21 La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
Daarskab er en Glæde for den, som fattes Forstand, men en forstandig Mand vandrer ret frem.
22 Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
Anslag blive til intet, naar der ikke er holdt Raad; men hvor der er mange Raadgivere, der bestaa de.
23 Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
Glæde har en Mand af sin Munds Svar; og et Ord i rette Tid — hvor godt!
24 El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol )
Livsens Vej opadtil gaar den forstandige for at undgaa Dødsriget nedadtil. (Sheol )
25 El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
Herren nedriver de hovmodiges Hus; men han stadfæster Enkens Landemærke.
26 El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
Den ondes Anslag ere Herren en Vederstyggelighed; men Lifligheds Ord ere rene.
27 Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
Den, som jager efter Vinding, forstyrrer sit Hus; men den, som hader Gaver, skal leve.
28 Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
Den retfærdiges Hjerte betænker sig paa at svare; men de ugudeliges Mund udgyder onde Ting.
29 El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men hører de retfærdiges Bøn.
30 Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
Lys for Øjnene glæder Hjertet; et godt Budskab giver Marv i Benene.
31 Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
Det Øre, som hører efter Irettesættelse til Livet, han tager Bo midt iblandt de vise.
32 Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
Den, som lader Tugt fare, foragter sin Sjæl; men den, som hører efter Irettesættelse, forhverver sig Forstand.
33 El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.
Herrens Frygt er Tugt til Visdom, og Ydmyghed gaar foran Ære.