< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
Genom visa qvinnor varder huset bygdt; men en galen bryter det neder med sina åthäfvor.
2 Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
Den som Herran fruktar, han går på rätta vägen; men den honom föraktar, han viker af hans väg.
3 Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
Dårar tala tyranniskt; men de vise bevara sin mun.
4 Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
Der icke oxar äro, der är krubban ren; men der oxen hafver nog skaffa, der är nog inkommande.
5 Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
Ett troget vittne ljuger icke; men ett falskt vittne talar dristeliga lögn.
6 Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
Bespottaren söker vishet, och finner henne intet; men dem förståndiga är vishet lätt.
7 Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
Kommer du till en dåra, der finner du icke ett förnumstigt ord.
8 Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
Det är dens klokas vishet, att han aktar uppå sin väg; men det är ens dåras galenskap, att det är alltsammans bedrägeri med honom.
9 Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
De dårar drifva deras gabberi med syndene; men de fromme hafva lust till de fromma.
10 Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
När hjertat sörjandes är, så hjelper ingen utvärtes glädje.
11 La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
De ogudaktigas hus varder förgjordt; men de frommas hydda skall grönskas.
12 Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
Mångom behagar en väg väl; men på ändalyktene leder han honom till döden.
13 Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
Efter löje kommer sorg, och änden på glädjene är ångest.
14 Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
Ene lösaktiga mennisko varder gåendes såsom han handlar; men en from man skall vara öfver honom.
15 Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
En fåkunnig man tror hvart ord; men en förståndig man aktar på sin gång.
16 Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
En vis man hafver fruktan, och flyr det arga; men en dåre söker fram dristeliga.
17 Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
En otålig menniska gör galen ting; men en försigtig man hatar det.
18 La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
De flåkote handla ovarliga; men det är de förståndigas krona, att de varliga handla.
19 Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
De onde måste buga för de goda, och de ogudaktige uti dens rättfärdigas portom.
20 Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
En fattigan hatar ock hans näste; men de rike hafva många vänner.
21 Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
Syndaren föraktar sin nästa; men säll är den som förbarmar sig öfver den elända.
22 ¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
De som med illfundighet umgå, dem skall det fela; men der som godt tänka, dem skall trohet och godhet vederfaras.
23 Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
Der man arbetar, der är nog; men der man umgår med ordom, der är fattigdom.
24 Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
Dem visom är deras rikedom en krona; men de dårars galenskap blifver galenskap.
25 Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
Ett troget vittne friar lifvet; men ett falskt vittne bedrager.
26 Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
Den som Herran fruktar, han hafver ett tryggt fäste, och hans barn varda också beskärmad.
27 Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
Herrans fruktan är lifsens källa, att man må undfly dödsens snaro.
28 La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
Der en Konung mycket folk hafver, det är hans härlighet; men der litet folk är, det gör en herra blödig.
29 Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
Den som tålig är, han är vis; men den som otålig är, han uppenbarar sin galenskap.
30 Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
Ett blidt hjerta är kroppsens lif; men afund är var i benen.
31 Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
Den som försmäder den fattiga, han lastar hans skapare; men den som förbarmar sig öfver den fattiga, han ärar Gud.
32 Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
Den ogudaktige består icke uti sine olycko; men den rättfärdige är ock i dödenom frimodig.
33 La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
Uti dens förståndigas hjerta hvilar visheten, och varder uppenbar ibland dårar.
34 Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
Rättfärdighet upphöjer ett folk; men synd är folkets förderf.
35 El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.
En klok tjenare behagar Konungenom väl; men en skamlig tjenare lider han icke.