< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
Fiecare femeie înțeleaptă își zidește casa, dar nechibzuita o dărâmă cu mâinile ei.
2 Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
Cel ce umblă în integritatea lui se teme de DOMNUL, dar cel ce este pervers în căile sale îl disprețuiește.
3 Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
În gura celui nebun este un toiag al mândriei, dar buzele celor înțelepți îi vor păstra.
4 Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
Unde nu sunt boi, ieslea este curată; dar mult câștig este prin tăria boului.
5 Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
Un martor credincios nu minte, dar un martor fals vântură minciuni.
6 Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
Un batjocoritor caută înțelepciunea și nu o găsește, dar cunoașterea este ușoară pentru cel ce înțelege.
7 Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
Pleacă din prezența unui om prost, când nu găsești în el buzele cunoașterii.
8 Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
Înțelepciunea celui chibzuit este să cunoască propria sa cale, dar nechibzuința proștilor este înșelăciune.
9 Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
Nebunii iau în râs păcatul, dar printre drepți este favoare.
10 Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
Inima își cunoaște propria ei amărăciune, și un străin nu se amestecă în bucuria ei.
11 La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
Casa celor stricați va fi dărâmată, dar tabernacolul celor integri va înflori.
12 Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
13 Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
Chiar în râs inima este plină de durere, și sfârșitul acelei veselii este întristare.
14 Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
Cel care decade în inimă va fi umplut cu propriile sale căi, și un om bun va fi umplut din el însuși.
15 Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
Cel simplu crede fiecare cuvânt, dar omul chibzuit se uită bine la umblarea lui.
16 Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
Un om înțelept se teme și se depărtează de rău, dar prostul se înfurie și este încrezător.
17 Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
Cel care repede se mânie lucrează nechibzuit, și un bărbat al planurilor stricate este urât de alții.
18 La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
Cei simpli moștenesc nechibzuință, dar cei chibzuiți sunt încoronați cu cunoaștere.
19 Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
Cei răi se apleacă în fața celor buni, și cei stricați la porțile celui drept.
20 Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
Cel sărac este urât chiar de aproapele său, dar cel bogat are mulți prieteni.
21 Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
Cel ce disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel ce are milă de săraci, fericit este.
22 ¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
Nu rătăcesc cei ce plănuiesc răul? Dar milă și adevăr vor fi cu cei ce plănuiesc binele.
23 Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
În toată munca este câștig, dar vorbăria buzelor duce numai la lipsă.
24 Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
Coroana celor înțelepți este bogăția lor, dar nechibzuința proștilor este nechibzuință.
25 Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
Un martor adevărat eliberează suflete, dar un martor înșelător vântură minciuni.
26 Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
În teama de DOMNUL este încredere puternică, și copiii lui vor avea un loc de scăpare.
27 Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
Teama de DOMNUL este un izvor de viață, ca să depărteze de capcanele morții.
28 La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
În mulțimea poporului stă onoarea împăratului, dar în lipsa poporului este nimicirea prințului.
29 Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
Cel încet la furie este omul unei mari înțelegeri, dar cel al unui duh nerăbdător înalță nechibzuință.
30 Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
O inimă sănătoasă este viața cărnii, dar invidia este putregaiul oaselor.
31 Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
Cel ce oprimă pe sărac ocărește pe Făcătorul său, dar cel ce îl onorează are milă de sărac.
32 Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
Cel stricat este alungat în stricăciunea lui, dar cel drept are speranță în moartea sa.
33 La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
Înțelepciunea se odihnește în inima celui ce are înțelegere, dar ce este în mijlocul proștilor este făcut cunoscut.
34 Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
Dreptatea înalță o națiune, dar păcatul este ocară pentru orice popor.
35 El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.
Favoarea împăratului este îndreptată spre un servitor înțelept, dar furia lui este împotriva celui ce aduce rușinea.