< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
2 Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
3 Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
4 Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
5 Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
6 Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
7 Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
8 Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
9 Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
10 Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
11 La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
12 Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
13 Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
14 Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
15 Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
16 Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
17 Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
18 La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
19 Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
20 Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
21 Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
22 ¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
23 Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
24 Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
25 Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
26 Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
27 Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
28 La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
29 Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
30 Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
31 Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
32 Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
33 La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
34 Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
35 El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.
A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.

< Proverbios 14 >