< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8 Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
Fools mock at making atonement for sins, but amongst the upright there is good will.
10 Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12 Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17 Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
The poor person is shunned even by his own neighbour, but the rich person has many friends.
21 Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
He who despises his neighbour sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22 ¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honours him.
32 Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33 La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.
The king’s favour is towards a servant who deals wisely, but his wrath is towards one who causes shame.