< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
2 Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
3 Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
In the mouth of the foolish is a stick [for his] pride; but the lips of the wise will preserve them.
4 Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is [only] through the strength of the ox.
5 Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
6 Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
7 Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
Go far away from a foolish man, else thou wilt [never] know the lips of knowledge.
8 Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
9 Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
10 Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
11 La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
12 Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
13 Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
14 Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him [departeth] the good men.
15 Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
16 Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
17 Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
18 La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
19 Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
20 Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
21 Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poor—happiness attend him!
22 ¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
23 Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
In all painful labor there is profit; but mere words of the lips [lead] only to want.
24 Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is [only] folly.
25 Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
26 Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
In the fear of the Lord is the strong confidence [of man], and unto his children will it be a place of shelter.
27 Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
The fear of the Lord is the source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
28 La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
In the multitude of people is the king's glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
29 Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up [to view] his folly.
30 Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
31 Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
32 Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
33 La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but [the little which is] in the bosom of fools is made known.
34 Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
35 El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.
The king's favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.