< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
2 Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
3 Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
4 Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
5 Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
6 Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
7 Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
8 Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
9 Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
10 Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
11 La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
12 Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
14 Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
15 Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
16 Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
17 Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
18 La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
21 Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
22 ¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
23 Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
24 Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
25 Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
26 Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
27 Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
30 Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
31 Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
32 Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
33 La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
34 Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
35 El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.