< Proverbios 13 >
1 Un hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el burlador no escuchará la corrección.
智慧ある子は父の教訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 Recibirás recompensa por usar las palabras correctas; pero las personas deshonestas procuran la violencia.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 Cuida lo que dices y salvaras tu vida; decir mucho conlleva al desastre.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 Los perezosos desean muchas cosas pero no reciben nada; pero si trabajas duro serás recompensado.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 Las personas de bien odian las mentiras; pero los malvados hieden y solo aportan desgracia.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 La bondad protege a los que viven en rectitud; pero el pecado destruirá a los malvados.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 Algunos aparentan ser ricos, pero n tienen nada; mientras que otros aparentan ser pobres pero son muy ricos.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者ありi
8 Los ricos pueden pagar recompensa para salvar sus vidas, pero los pobres ni siquiera experimentan tal tribulación.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 La vida de las personas buenas alumbra con esplendor, pero la lampara de los malvados será apagada.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 El orgullo solo causa conflicto; pero los sabios aceptan el consejo.
驕傲はただ争端を生ず 勧告をきく者は智慧あり
11 La riqueza que se logra con fraude desaparece rápidamente; pero los que la logran poco a poco prosperarán.
詭詐をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 La esperanza que se tarda puede causar malestar, pero un deseo cumplido puede darte vida nuevamente.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所既にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 Si rechazas las palabras de consejo, pagaras por ello; pero si respetas el consejo que te dan, serás recompensado.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 La enseñanza del sabio es como una fuente de vida, gracias a la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
智慧ある人の教訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 La inteligencia produce gran estima, pero el camino de los infieles es duro.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悸逆者の途は艱難なり
16 Todas las personas sabias actúan con inteligencia; pero los tontos demuestran su estupidez.
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顕す
17 Un mal mensajero crea problemas; pero un embajador fiel trae sanidad.
惡き使者は災禍に陥る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 La pobreza y la desgracia can sobre aquellos que carecen de instrucción; pero los que aceptan la corrección serán honrados.
貧乏と恥辱とは教訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 Es bueno ver un deseo cumplido; pero los necios odian tener que alejarse del mal para lograr su deseo.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 Ser amigo de sabios te hará sabio; pero ser amigo de tontos te traerá problemas.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 La tragedia persigue al pecador; pero la prosperidad recompensa al justo.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 Los justos dejan herencia para sus nietos, pero la riqueza del pecador está reservada para los que viven en justicia.
善人はその産業を子孫に遺す されど罪人の資材は義者のために蓄へらる
23 La tierra sin arar de los pobres puede producir mucho alimento, pero es robado por causa de la injusticia.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 Los que no disciplinan a sus hijos, los odian. Los que aman a sus hijos los disciplinan con cuidado.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 Los justos comen hasta saciarse; pero el estómago de los malvados esta vacío.
義しき者は食をえて胞く されど惡者の腹は空し