< Proverbios 12 >
1 Si amas el conocimiento, amarás la disciplina. ¡Todo el que aborrece la corrección es un necio!
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 El Señor bendice a los que hacen el bien, pero condena a los que conspiran para hacer el mal.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 La maldad no brinda seguridad, pero los que viven en justicia tienen sus raíces profundas y no serán removidos.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 Una buena esposa es corona para su esposo, pero la mujer que trae vergüenza es como descomposición en sus huesos.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 Las personas que hacen el bien, hacen planes justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 Las palabras de los malvados son como una emboscada con violencia, pero las palabras de las personas honestas los salvarán.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 Los malvados son destriudos y olvidados. Pero la familia de los que hacen el bien permanece firme.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 Las personas son estimadas cuando hablan con sensatez, pero los que tienen mentes perversas son aborrecidos.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 Mejor es ser humilde y trabajar para ti mismo, que ser un hombre jactancioso y no tener nada para comer.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 Los justos cuidan de sus animales, pero el cuidado de los malvados es crueldad.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 Si cultivas la tierra, tendrás abundancia de dinero, pero si vas detrás de cosas inútiles, eres un tonto.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 Las personas malvadas buscan el grano robado, pero las personas justas lo producen ellas mismas.
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 Los malvados quedan atrapados por sus propias palabras pecaminosas, pero las personas que hacen el bien se libran de los problemas.
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 Tus palabras te traerán recompensa, y tu trabajo regresará a bendecirte.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 Los necios creen que van por el camino correcto, pero si eres sabio escucharás el consejo.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 Los necios se enojan con facilidad; pero si eres prudente, ignorarás los insultos.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 Quien dice la verdad es honesto, pero un testigo falso dirá mentiras.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 Las palabras apresuradas pueden ser tan cortantes como un cuchillo, pero las palabras de los sabios traen sanidad.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 Las palabras de verdad duran para siempre, pero las mentiras se olvidan pronto.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 En la mente de los que maquinan maldad solo hay engaño; pero los que piensan en hacer el bien viven con alegría.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 A los que hacen el bien no les pasara ningún mal, pero los malvados están llenos de problemas.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 El Señor aborrece a los mentirosos, pero se alegra con los fieles.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 Si eres prudente, no presumes de tu conocimiento; pero los tontos anuncian su estupidez.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 El trabajo duro aporta liderazgo, pero la pereza trae esclavitud.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 Si vives con ansiedad, te sentirás sobrecargado; pero una palabra de aliento te reconfortará.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 Las personas que hacen el bien cuidan de sus amigos, pero la forma en que viven los malvados lleva a sus amigos a la perdición.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 Los perezosos no atrapan su presa, pero si trabajas duro te volverás rico.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 El camino de los justos lleva a la vida, nunca te conducirá a la muerte.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.