< Proverbios 11 >

1 El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
2 El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
3 La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
4 La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5 La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
6 La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
7 Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
8 Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
9 Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
10 Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
11 Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
12 Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
13 Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
14 Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
15 Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
16 Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
17 Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
18 El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
19 Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
20 El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
21 De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
22 Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23 A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
24 Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
25 Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
26 La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
27 Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
28 Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
29 Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
30 El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
31 Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!
Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!

< Proverbios 11 >