< Proverbios 11 >
1 El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
2 El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
3 La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
4 La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
5 La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
6 La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
7 Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
8 Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
9 Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
10 Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
11 Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
12 Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
13 Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
14 Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
15 Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
16 Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
17 Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
18 El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
19 Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
20 El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
21 De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
22 Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
23 A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
24 Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
25 Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
26 La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
27 Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
28 Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
29 Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
30 El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
31 Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!
Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?