< Proverbios 11 >

1 El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
2 El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
3 La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
4 La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
5 La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
6 La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
7 Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
8 Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
9 Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
10 Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
11 Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
12 Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
14 Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
15 Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
16 Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
17 Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
19 Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
20 El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
21 De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
22 Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
23 A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
24 Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
25 Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
26 La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
27 Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
28 Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
29 Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
30 El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
31 Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!
Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

< Proverbios 11 >