< Proverbios 11 >

1 El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
2 El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
3 La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
4 La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
5 La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
6 La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
7 Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
8 Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
9 Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
10 Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
11 Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
12 Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
13 Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
14 Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
15 Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
16 Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
17 Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
18 El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
19 Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
20 El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
21 De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
22 Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
23 A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
24 Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
25 Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
26 La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
27 Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
28 Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
29 Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
30 El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
31 Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!
Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

< Proverbios 11 >