< Proverbios 11 >
1 El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
2 El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
3 La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
4 La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
5 La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
6 La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
7 Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
8 Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
9 Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
10 Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
11 Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
12 Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
13 Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
14 Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
15 Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
16 Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
17 Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
18 El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
19 Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
20 El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
21 De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
22 Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
23 A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
24 Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
25 Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
26 La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
27 Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
28 Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
29 Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
30 El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
31 Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator