< Proverbios 11 >
1 El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
2 El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
3 La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
4 La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
5 La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
6 La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
7 Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
8 Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
9 Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
10 Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
11 Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
12 Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
13 Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
14 Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
15 Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
16 Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
17 Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
18 El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
19 Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
20 El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
21 De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
22 Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
23 A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
24 Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
25 Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
26 La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
27 Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
28 Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
29 Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
30 El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
31 Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!
Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?