< Proverbios 11 >
1 El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
Falske Vægtskaale er HERREN en Gru, fuldvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
Ej hjælper Rigdom paa Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attraa.
7 Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
Ved Døden brister den gudløses Haab, Daarers Forventning brister.
8 Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
Mand uden Vid ser ned paa sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den paalidelige skjuler Sagen.
14 Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
Uden Styre staar et Folk for Fald, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
15 Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
Den gaar det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Haandslag.
16 Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade maa savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er haard ved sit eget Kød.
18 El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd saar, faar virkelig Løn.
19 Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri.
22 Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Daare bliver Vismands Træl.
30 El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.