< Proverbios 11 >
1 El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
Aldadıcı tərəzi Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb düz çəki daşından razı qalar.
2 El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
Lovğalıq gələndə şərəfsizlik gətirər, Hikmət itaətkarın yanına gələr.
3 La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
Əməlisalehi kamillik yolu aparar, Xəyanətkar əyriliyindən məhv olar.
4 La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
Heç kimi var-dövləti qəzəb günündən xilas etməz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
5 La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
Kamil insanın yolunu salehliyi düz edər, Şər adamı pisliyi yıxar.
6 La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
Əməlisalehi salehliyi qurtarar, Xaini acgözlüyü tələyə salar.
7 Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
Şər insan ölər, ümidi də boşa çıxar, Pislərin arzusu itib-batar.
8 Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
Saleh dardan qurtular, Onun yerinə pis insan dara düşər.
9 Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
Allahsızın dili qonşusunu məhv edər, Bilik salehi xilas edər.
10 Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
Salehlər xeyrə çatanda bütün şəhər şad olar, Şər adamlar öləndə sevinc harayı qalxar.
11 Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
Əməlisalehlərin alqışı şəhəri şərəfə çatdırar, Lakin şərin qarğışı oranı viran qoyar.
12 Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
Qanmaz qonşusuna xor baxar, Dərrakəli insan dinc dayanar.
13 Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
Sözgəzdirən sirləri açıb yayar, Etibarlı adam sözü gizli saxlar.
14 Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
Düz məsləhət verilməyən yerdə xalq yıxılar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, xalq qurtuluşa çatar.
15 Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
Özgəyə zamin duran özünü bəlaya salar, Belə zaminlikdən zəhləsi gedən dinc yaşar.
16 Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
Mehriban qadın şərəfdən, Zalım insan isə sərvətdən yapışar.
17 Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
İnsanın sadiqliyi ona xeyir gətirər, Qəddar adam özünə əzab verər.
18 El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
Şər adam saxta mükafat qazanar, Salehlik toxumu əkən, həqiqətən, onun əvəzini alar.
19 Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
Sidq ürəkdən saleh olan həyata qovuşar, Şərin ardınca düşən ölümə çatar.
20 El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
Əyri ürəkli olmaq Rəbdə ikrah yaradar, O, yolu kamil olanlardan razı qalar.
21 De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
Doğrudan da, pis cəzasız qalmaz, Salehlərin nəsli xilas olar.
22 Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
Bir gözəl qadının xoş rəftarı olmazsa, Burnuna qızıl halqa taxılmış donuza bənzər.
23 A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
Salehlər yalnız yaxşılıq arzular, Şər adama qəzəb nəsib olar.
24 Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
Əliaçıq adamın bərəkəti artar, Başqasının qazancını yeyən ehtiyaca düşər.
25 Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
Comərd bolluğa yetişər, Su verənə su verilər.
26 La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
Taxılı anbarda gizlədənə camaat lənət oxuyar, Onu satanın başına bərəkət yağar.
27 Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
Səylə yaxşılığın ardınca gedən lütf axtarar, Şər ardınca düşən isə başını bəlaya salar.
28 Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
Sərvətinə güvənənlər yıxılar, Salehlər isə yaşıl yarpaq kimi təzələnər.
29 Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
Külfətini əzaba salanın nəsibi yel tək sovrular, Qəlbində hikmət olana səfeh qul olar.
30 El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
Salehin barı həyat ağacıdır, Hikmətli insan canları qurtarar.
31 Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!
Əgər bu dünyada salehlərə belə, cəza verilirsə, Pislərə, günahkarlara gör nə qədər cəza verilər!