< Proverbios 10 >

1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
Süleyman'ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
2 La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
3 El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
4 Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
5 Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
6 Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
7 Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
8 Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
9 Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
10 Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
11 Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
12 El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
13 La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
14 Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
15 La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
16 Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
17 Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
18 Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
19 Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
20 Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
21 El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
22 La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
RAB'bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
23 Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
24 Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
25 Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
26 Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
27 Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
28 Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
29 El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
RAB'bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
30 Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
31 Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
32 Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.
Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.

< Proverbios 10 >