< Proverbios 10 >

1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
2 La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
3 El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
4 Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
5 Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
6 Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
7 Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
8 Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
9 Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
10 Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
11 Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
12 El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
13 La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
14 Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
15 La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
16 Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
17 Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
18 Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
19 Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
20 Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
21 El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
22 La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
23 Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
24 Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
25 Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
26 Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
27 Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
28 Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
29 El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
30 Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
31 Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
32 Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.

< Proverbios 10 >