< Proverbios 10 >
1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
2 La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
3 El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
Ei Herra anna vanhurskasten sielun nälkää kärsiä, mutta jumalattomain väärin saadut hän hajoittaa.
4 Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.
5 Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
6 Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
7 Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
8 Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
9 Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.
10 Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
Joka silmää iskee, hän vaivaa matkaan saattaa, ja jolla hullut huulet ovat, hän saa haavoja.
11 Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
12 El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
13 La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
Toimellisten huulissa löydetään viisaus, vaan tyhmäin selkään tarvitaan vitsa.
14 Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.
15 La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.
16 Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi.
17 Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
Joka kurituksen ottaa vastaan, hän on elämän tiellä; mutta joka rangaistuksen heittää pois, hän menee väärin.
18 Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee, hän on tyhmä.
19 Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
Jossa paljo puhutaan, siitä ei synti ole kaukana; mutta joka huulensa hillitsee, hän on toimellinen.
20 Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
21 El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
22 La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
23 Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.
24 Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
Mitä jumalatoin pelkää, se hänelle tapahtuu, ja mitä vanhurskaat himoitsevat, sitä heille annetaan.
25 Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
26 Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
Niin kuin etikka tekee pahaa hampaille ja savu silmille, niin on laiska niiden mielestä paha, jotka hänen lähettävät.
27 Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.
28 Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
29 El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
Herran tie on hurskasten väkevyys, mutta pahointekiät ovat pelkurit.
30 Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
31 Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.
32 Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.
Vanhurskaan huulet opettavat terveellisiä asioita, vaan jumalattoman suu on täynnä vääryyttä.