< Proverbios 10 >
1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
2 La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
The treasures of wickednesse profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death.
3 El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
The Lord will not famish the soule of the righteous: but he casteth away the substance of the wicked.
4 Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
A slouthfull hand maketh poore: but the hand of the diligent maketh riche.
5 Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.
6 Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
7 Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
8 Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
9 Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
10 Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
He that winketh with the eye, worketh sorowe, and he yet is foolish in talke, shalbe beaten.
11 Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
12 El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
Hatred stirreth vp contentions: but loue couereth all trespasses.
13 La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
In the lippes of him that hath vnderstanding wisdome is founde, and a rod shalbe for the backe of him that is destitute of wisedome.
14 Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
Wise men lay vp knowledge: but ye mouth of the foole is a present destruction.
15 La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
The riche mans goodes are his strong citie: but the feare of the needie is their pouertie.
16 Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
The labour of the righteous tendeth to life: but the reuenues of the wicked to sinne.
17 Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
18 Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
He that dissembleth hatred with lying lips, and he that inuenteth slaunder, is a foole.
19 Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
In many wordes there cannot want iniquitie: but he that refrayneth his lippes, is wise.
20 Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
21 El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
22 La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
The blessing of the Lord, it maketh riche, and he doeth adde no sorowes with it.
23 Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
24 Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
That which the wicked feareth, shall come vpon him: but God wil graunt the desire of the righteous.
25 Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
As the whirlewinde passeth, so is the wicked no more: but the righteous is as an euerlasting foundation.
26 Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
As vineger is to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the slouthful to them that send him.
27 Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
The feare of the Lord increaseth the dayes: but the yeeres of the wicked shalbe diminished.
28 Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish.
29 El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
The way of the Lord is strength to the vpright man: but feare shall be for the workers of iniquitie.
30 Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
31 Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
32 Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.
The lips of the righteous knowe what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh froward things.