< Proverbios 10 >
1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
2 La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
3 El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
4 Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
5 Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
6 Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
7 Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
8 Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
9 Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
10 Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
11 Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
12 El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
13 La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
14 Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
15 La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
16 Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
17 Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
18 Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
19 Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen weerhoudt, is kloek verstandig.
20 Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
21 El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
22 La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
23 Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
Het is voor den zot als spel schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
24 Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
25 Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
26 Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is, zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
27 Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
28 Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
29 El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
30 Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
31 Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
32 Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.
De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.