< Proverbios 10 >

1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
3 El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
5 Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
6 Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
7 Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
8 Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
9 Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
10 Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
11 Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
12 El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
13 La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
14 Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
15 La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
16 Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
18 Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
19 Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
20 Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
21 El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
22 La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
23 Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
24 Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
25 Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
26 Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
27 Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
28 Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
29 El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
30 Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
31 Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
32 Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.

< Proverbios 10 >