< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Izaga zikaSolomoni indodana kaDavida, inkosi yako-Israyeli:
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
ukuba abantu bazuze ukuhlakanipha lokuzithiba; ukuba bazwisise amazwi okuqedisisa;
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
ukuba bazuze impilo yokuzithiba lobuqotho, besenza okulungileyo, okufaneleyo lokuqondileyo;
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
ukunika ulwazi kwabayizithutha, ulwazi lokukhetha okuqondileyo kwabatsha
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
ukuthi ohlakaniphileyo alalele engeze ukufunda kwakhe, kuthi obonisisayo azuze izeluleko,
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
ukuba abantu bazwisise izaga lemizekeliso, izitsho lamalibho abahlakaniphileyo.
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
Ukwesaba uThixo kuyikuqala kwenhlakanipho, kodwa iziwula ziyakweyisa ukuqedisisa lokuzithiba.
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
Lalela, ndodana yami, izeluleko zikayihlo njalo ungadeli imfundiso kanyoko.
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
Kuzakuba ngumqhele omuhle ekhanda lakho lomgaxo wokucecisa intamo yakho.
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
Ndodana yami, aluba izoni zikuhuga, ungaze wavuma.
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
Nxa zisithi, “Woza sihambe; kasicathamele abantu sichithe igazi, kasicwathele omunye umuntu ongelacala;
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
kasibaginye bephila njengengcwaba, sibajwamule njengabawele emgodini; (Sheol )
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
sizazuza impahla ezinhle ezehlukeneyo sigcwalise izindlu zethu ngempango;
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
phathisana lathi ukuze sibelesikhwama sinye”
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
ndodana yami, ungahambi lazo, ungalugxobi olwakho ezindleleni zazo;
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
ngoba ezabo inyawo zigijima ekoneni, bachitha igazi lula.
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
Kakusizi ukuthiya ngembule lithe dandalazi emehlweni ezinyoni!
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
Abantu laba bacathamela ukuchitheka kwelabo igazi; bajuma okwabo ukuphila.
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
Sinjalo isiphetho salabo abadinga inzuzo ngobugebenga; kuyayichitha impilo yalabo abayitholayo.
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
Ukuhlakanipha kuyamemeza emgwaqweni, kuphakamisa ilizwi lakho ezinkundleni;
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
kuyanqongoloza lezindleleni okuxokozela khona, kuyatshumayela emasangweni omuzi kuthi:
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
“Koze kube nini lina zithutha lithanda ubuthutha benu na? Koze kube nini izideleli zikholisa ukudelela leziphukuphuku zizonda ulwazi na?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
Lalelani ukukhuza kwami liphenduke! Ngizalivulela isifuba sami, ngilivezele imicabango yami.
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
Kodwa ngenxa yokuthi langifulathela ngilibiza, kwangabi khona onginanzayo ngiselula isandla sami,
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
njengoba lala izeluleko zami njalo kalavuma ukukhuza kwami,
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
ngakho lami ngizahleka selihlupheka; ngizaliklolodela nxa lisehlelwa lusizi,
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
nxa usizi lulehlela njengesiphepho; nxa incithakalo ilikhukhula njengesivunguzane, nxa usizi lezinhlupheko ziligabhela.
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
Lapho-ke bazangibiza kodwa kangiyikusabela; bazangidinga bangangitholi.
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
Ngoba babeluzonda ulwazi kabaze bakhetha ukwesaba uThixo
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
ngoba kabavumanga iseluleko sami, badelela ukukhuza kwami,
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
bazakudla izithelo zokuhamba kwabo basuthiswe ngezithelo zamacebo abo.
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
Phela ubuhlongandlebe bezithutha buzazibulala, lokungananzi kweziphukuphuku kuzazibhubhisa;
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
kodwa lowo ongilalelayo uzahlala evikelekile ekhululekile, engesabi lutho olungamlimaza.”