< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
(The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
My son, if sinners entice thee be not willing.
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
We swallow them as Sheol — alive, And whole — as those going down [to] the pit, (Sheol )
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
Thy lot thou dost cast among us, One purse is — to all of us.'
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
'Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!'