< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
THE PROVERBS of Solomon the son of David, king of Israel;
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding;
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and discipline.
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
If they say: 'Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause;
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
Cast in thy lot among us; let us all have one purse' —
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
My son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
For in vain the net is spread in the eyes of any bird;
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
'How long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? And how long will scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
Because I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man attended,
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when trouble and distress come upon you.
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
They would none of my counsel, they despised all my reproof.
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them.
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.'