< Números 34 >

1 El Señor le dijo a Moisés,
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
2 “Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
3 “La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
4 cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
5 Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
6 “Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
7 “Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
8 Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
9 a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
10 “Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
11 Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
12 Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
13 Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
14 Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
15 Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
16 El Señor le dijo a Moisés,
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
17 “Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
18 Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
19 Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
20 De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
21 De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
22 Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
23 Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
24 Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
25 Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
26 Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
27 Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
28 Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
29 Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.
Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.

< Números 34 >