< Números 34 >

1 El Señor le dijo a Moisés,
Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
2 “Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
Rozkaż synom Izraelskim, a powiedz im: Gdy wnijdziecie do ziemi Chananejskiej, (tać jest ziemia, która się wam dostanie za dziedzictwo, ziemia Chananejska z granicami swemi.)
3 “La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
4 cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
I okrąży ta granica od południa do Maaleakrabim, i pójdzie aż ku puszczy Syn, i pójdzie od południa do Kades Barne; a stamtąd wynijdzie do wsi Addar, i pójdzie aż do Asmon.
5 Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.
6 “Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
7 “Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
8 Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.
9 a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
10 “Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
Granicę też od wschodu wymierzycie od wsi Enan aż do Sefama.
11 Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
A pójdzie ta granica od Sefama aż do Reblat, od wschodu miasta Ain; i uda się ta granica i dojdzie do brzegu morza Cyneret na wschód słońca.
12 Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
13 Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
Tedy oznajmił Mojżesz synom Izraelskim, mówiąc: Tać jest ziemia, którą dziedzicznie otrzymacie losem, jako rozkazał Pan, abym ją dał dziewięciorgu pokoleniu, i połowie pokolenia Manasesowego.
14 Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
Bo wzięło pokolenie synów Rubenowych według domów ojców swych, i pokolenie synów Gadowych według domów ojców swych, i połowa pokolenia Manasesowego wzięli dziedzictwo swoje.
15 Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
Dwa pokolenia, i pół pokolenia, wzięły dziedzictwo swoje z tej strony Jordanu przeciw Jerychu, ku stronie na wschód słońca.
16 El Señor le dijo a Moisés,
I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
17 “Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
18 Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
Księcia także jednego z każdego pokolenia weźmiecie dla podzielenia w dziedzictwo ziemi.
19 Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
A teć są imiona tych mężów: z pokolenia Juda Kaleb, syn Jefunów;
20 De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
A z pokolenia synów Symeonowych Samuel, syn Ammiudów.
21 De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
Z pokolenia Benjamin Eliad, syn Chaselenów.
22 Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
A z pokolenia synów Danowych książę Buki, syn Jogolów.
23 Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
Z synów Józefowych z pokolenia synów Manasesowych książę Haniel, syn Efodów.
24 Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
A z pokolenia synów Efraimowych książę Chemuel, syn Seftanów.
25 Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
Z pokolenia zaś Zabulonowego książę Elisafan, syn Farnatów.
26 Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
A z pokolenia synów Isascharowych książę Faltijel, syn Ozanów.
27 Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
Z pokolenia synów Aserowych książę Ahiud, syn Salomiego.
28 Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
A z pokolenia synów Neftalimowych książę Fedael, syn Ammiudów.
29 Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.
Cić są, którym rozkazał Pan, aby dali dziedzictwo synom Izraelskim w ziemi Chananejskiej.

< Números 34 >