< Números 34 >

1 El Señor le dijo a Moisés,
Og Herren tala meir til Moses, og sagde:
2 “Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
«Seg til Israels-sønerne: «Når de kjem inn i Kana’ans-landet - det er det landet de skal hava og eiga, heile Kana’ans-landet so vidt som det er -
3 “La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
so skal landeskilet dykkar på sudsida ganga frå Sinheidi langs med Edom, den søre bytestrengen skal i aust ganga ut ifrå enden av Saltsjøen,
4 cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
og svinga sudum Skorpionskardet, og so taka yver til Sin; so skal han ganga fram sunnanfor Kades-Barnea, til han når Hasar-Addar, og so taka yver til Asmon;
5 Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
frå Asmon skal bytet svinga burt til Egyptarlands-bekken, og so ganga i havet.
6 “Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
I vest skal landet støyta til Storhavet; det skal vera landskilet dykkar mot vest.
7 “Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
På nordsida skal landskilet ganga soleis. Frå Storhavet skal de draga skiftelina til Horfjellet
8 Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
og frå Horfjellet dit som vegen ber til Hamat; der skal bytet ganga ut ved Sedad;
9 a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
sidan skal det halda fram til Zifron, og so enda ved Hasar-Enan. Dette skal vera landskilet dykkar mot nord.
10 “Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
I aust skal de setja landskilet etter ei lina som gjeng frå Hasar-Enan til Sefam.
11 Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
Frå Sefam skal bytet ganga nedetter til Ha-ribla, i aust for Ajin, og so lenger ned, til det når berghallet austanfor Kinneretsjøen;
12 Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
so skal det ganga nedåt Jordan, og ut i Saltsjøen. Det skal vera landet dykkar, etter bytemerki sine rundt ikring.»»
13 Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
Og Moses sagde til Israels-sønerne: «Dette er det landet som de skal få til odel og eiga; de skal skifta det i luter, og draga strå um luterne; det er det landet som Herren hev sagt skal gjevast åt dei ni ætterne og den eine halve ætti.
14 Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
For Rubens-ætti med greinerne sine og Gads-ætti med sine greiner og den halve Manasse-ætti hev fenge dei eigorne dei skal hava;
15 Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
desse tvo ætterne og den halve ætti hev fenge sin eigedom på denne sida av Jordanelvi, som renn frammed Jeriko - i aust, der soli kjem upp.»
16 El Señor le dijo a Moisés,
Og Herren tala atter til Moses, og sagde:
17 “Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
«Høyr no kva dei er for menner som skal skifta ut landet millom dykk; Eleazar, øvstepresten, og Josva Nunsson,
18 Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
og so ein hovding frå kvar ætt, som de skal taka til utskiftingsmann;
19 Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
det er av Juda-ætti Kaleb, son åt Jefunne;
20 De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
og av Simeons-ætti Semuel, son åt Ammihud;
21 De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
og av Benjamins-ætti Elidad, son åt Kislon;
22 Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
so ein hovding av Dans-ætti: Bukki, son åt Jogli;
23 Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
og av Josefs-sønerne ein hovding av Manasse-ætti: Hanniel, son åt Efod,
24 Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
og ein hovding av Efraims-ætti: Kemuel, son åt Siftan;
25 Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
so ein hovding av Sebulons-ætti: Elisafan, son åt Parnak;
26 Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
og ein hovding av Issakars-ætti: Paltiel, son åt Azzan;
27 Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
og ein hovding av Assers-ætti: Akhihud, son åt Selomi;
28 Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
og ein hovding av Naftali-ætti: Pedael, son åt Ammihud.»
29 Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.
Desse mennerne var det som Herren sagde skulde skifta eigedomarne millom Israels-sønerne i Kana’ans-landet.

< Números 34 >