< Números 34 >
1 El Señor le dijo a Moisés,
Yahweh said to Moses/me,
2 “Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
“Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:
3 “La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
On the south you will receive part of the Zin Desert, near the border of the Edom [region]. On the east side, the border will start at the south end of the Dead Sea.
4 cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
It will extend to a little south of the Scorpion Pass, and extend [west] through [the] Zin [Desert] and south of Kadesh-Barnea. From there it will extend to Hazar Addar and from there to Azmon.
5 Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
From Azmon it will extend [west] to the dry riverbed [at the border] of Egypt and then to the [Mediterranean] Sea.
6 “Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
The border on the west will be the Mediterranean Sea.
7 “Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
The border on the north will start from the Mediterranean Sea and extend [east] to Hor Mountain.
8 Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
From there it will extend to Lebo-Hamath and then to Zedad.
9 a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
From there the border will extend to Ziphron, and it will end at Hazar-Enan.
10 “Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
The border on the east will start at Hazar-Enan and extend [south] to Shepham.
11 Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
From there it will extend east of Ain to Riblah and then along the hills that are east of Galilee Lake.
12 Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
Then the border will extend south along the Jordan [River] and end at the Dead Sea. Those will be the borders around your country.”
13 Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
So Moses/I [told all that] to the Israeli people. Then he/I said to them, “That is the land that you will receive. You must throw (lots/stones that have been marked) to decide which area will go to each of the nine and a half tribes, because Yahweh has commanded that it should be divided among them.
14 Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
The tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received the land in which they will live.
15 Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
They have received land on the east side of the Jordan [River], across from Jericho.”
16 El Señor le dijo a Moisés,
Then Yahweh said to Moses/me,
17 “Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
“These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
18 Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
But one leader [from each of the twelve tribes will help them divide the land].
19 Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
“From the tribe of Judah, appoint Jephunneh’s son Caleb. From the tribe of Simeon appoint Ammihud’s son Shemuel. From the tribe of Benjamin appoint Kislon’s son Elidad. From the tribe of Dan appoint Jogli’s son Bukki. From the tribe of Manasseh appoint Ephod’s son Hanniel. From the tribe of Ephraim appoint Shiphtan’s son Kemuel. From the tribe of Zebulun appoint Parnach’s son Elizaphan. From the tribe of Issachar appoint Azzan’s son Paltiel. From the tribe of Asher appoint Shelomi’s son Ahihud. From the tribe of Naphtali appoint Ammihud’s son Pedahel.”
20 De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
21 De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
22 Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
23 Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
24 Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
25 Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
26 Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
27 Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
28 Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
29 Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.
Yahweh commanded that all those were the men who should divide the Canaan region among the Israeli people.