< Números 34 >
1 El Señor le dijo a Moisés,
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
“Instruct the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have entered into the land of Canaan, and it has fallen into your possession by lot, it shall be bound by these limits:
3 “La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
The southern part shall begin from the wilderness of Sin, which is next to Edom, and it shall have the Sea of Salt as a limit to the east.
4 cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
It shall circle on the south side along the ascent of the Scorpion, by this way crossing into Senna, and passing through, from the south, as far as Kadesh-barnea, from which its confines shall go out to the town called Adar, and extend even to Azmon.
5 Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
And its limits shall go around from Azmon to the Torrent of Egypt, and shall end at the shore of the Great Sea.
6 “Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
Then the western region shall begin from the Great Sea, and the same shall be its end.
7 “Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
Furthermore, toward the northern region, its limits shall begin from the Great Sea, passing through even to the highest mountain.
8 Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
From there, it limits shall advance into Hamath, as far as the limits of Zedad.
9 a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
And its confines shall go all the way to Ziphron, and to the village of Enan. These shall be the limits on the northern side.
10 “Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
From there, its limits shall be measured, facing the east side, from the village of Enan as far as Shepham.
11 Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
And from Shepham, the boundaries shall descend into Riblah, opposite the fountain of Daphnis. From there, the boundaries shall pass through, opposite the east, to the Sea of Chinnereth,
12 Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
and shall extend as far as the Jordan, and, at the furthest extent, shall be enclosed by the Sea of Salt. You shall have this land, with its borders all around.”
13 Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
And Moses instructed the sons of Israel, saying: “This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord has ordered to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
14 Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
For the tribe of the sons of Ruben, by their families, and the tribe of the sons of Gad, according to the number of their kinships, and also one half of the tribe of Manasseh,
15 Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
that is, two and a half tribes, have received their portion across the Jordan, opposite Jericho, toward the eastern side.”
16 El Señor le dijo a Moisés,
And the Lord said to Moses:
17 “Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
“These are the names of the men, who shall divide the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun,
18 Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
and one leader from each tribe,
19 Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
whose names are these: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
20 De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
from the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
21 De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
22 Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
from the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli;
23 Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
of the sons of Joseph, from the tribe of Manasseh, Hanniel the son of Ephod;
24 Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
from the tribe of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;
25 Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
from the tribe of Zebulon, Elizaphan the son of Parnach;
26 Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
from the tribe of Issachar, Paltiel the leader, the son of Azzan;
27 Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
from the tribe of Asher, Ahihud the son of Shelomi;
28 Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
from the tribe of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.”
29 Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.
These are the ones that the Lord has ordered to divide the land of Canaan to the sons of Israel.