< Números 31 >

1 El Señor le dijo a Moisés,
And the LORD said to Moses,
2 “Castiga a los madianitas por lo que le hicieron a los israelitas. Después de eso te unirás a tus antepasados en la muerte”.
“Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
3 Moisés instruyó al pueblo: “Que algunos de tus hombres se preparen para la batalla, para que puedan ir a atacar a los madianitas y llevar a cabo el castigo del Señor sobre ellos.
So Moses told the people, “Arm some of your men for war, that they may go against the Midianites and execute the LORD’s vengeance on them.
4 Debes contribuir con mil hombres de cada tribu israelita”.
Send into battle a thousand men from each tribe of Israel.”
5 Así que se eligieron mil hombres de cada tribu israelita, haciendo doce mil tropas listas para la batalla.
So a thousand men were recruited from each tribe of Israel—twelve thousand armed for war.
6 Moisés los envió a la batalla, mil de cada tribu, junto con Finees, hijo del sacerdote Eleazar. Llevó consigo los objetos sagrados del santuario y las trompetas usadas para dar señales.
And Moses sent the thousand from each tribe into battle, along with Phinehas son of Eleazar the priest, who took with him the vessels of the sanctuary and the trumpets for signaling.
7 Atacaron a los madianitas, como el Señor le había dicho a Moisés, y mataron a todos los hombres.
Then they waged war against Midian, as the LORD had commanded Moses, and they killed every male.
8 Entre los muertos estaban los cinco reyes de Madián, Evi, Rekem, Zur, Hur y Reba. También mataron a Balaam, hijo de Beor, con la espada.
Among the slain were Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
9 Los israelitas capturaron a las mujeres y niños madianitas, y tomaron como botín todas sus manadas, rebaños y posesiones.
The Israelites captured the Midianite women and their children, and they plundered all their herds, flocks, and goods.
10 Prendieron fuego a todos los pueblos y campamentos madianitas donde habían vivido,
Then they burned all the cities where the Midianites had lived, as well as all their encampments,
11 y se llevaron todo el saqueo y el botín, incluyendo personas y animales.
and carried away all the plunder and spoils, both people and animals.
12 Llevaron los prisioneros, el saqueo y el pillaje a Moisés, al sacerdote Eleazar y al resto de los israelitas donde estaban acampados en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
They brought the captives, spoils, and plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of Israel at the camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho.
13 Moisés, Eleazar el sacerdote y todos los líderes israelitas salieron del campamento para encontrarse con ellos.
And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp.
14 Moisés estaba enfadado con los oficiales del ejército, los comandantes de miles y los comandantes de cientos, que volvieron de la batalla.
But Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who were returning from the battle.
15 “¿Por qué dejaste vivir a todas las mujeres?” les preguntó.
“Have you spared all the women?” he asked them.
16 “¡Noten que estas mujeres sedujeron a los hombres israelitas, llevándolos a ser infieles al Señor en Peor, siguiendo el consejo de Balaam! Por eso el pueblo del Señor sufrió la plaga.
“Look, these women caused the sons of Israel, through the counsel of Balaam, to turn unfaithfully against the LORD at Peor, so that the plague struck the congregation of the LORD.
17 Así que ve y mata a todos los niños y a todas las mujeres que se hayan acostado con un hombre.
So now, kill all the boys, as well as every woman who has had relations with a man,
18 Deja vivir a todas las chicas que son vírgenes. Son tuyas.
but spare for yourselves every girl who has never had relations with a man.
19 Y todos aquellos que mataron a alguien o tocaron un cadáver deben permanecer fuera del campamento durante siete días. Purifíquense y purifiquen a sus prisioneros al tercer y séptimo día.
All of you who have killed a person or touched the dead are to remain outside the camp for seven days. On the third day and the seventh day you are to purify both yourselves and your captives.
20 También purifiquen toda su ropa y cualquier cosa hecha de cuero, pelo de cabra o madera”.
And purify every garment and leather good, everything made of goat’s hair, and every article of wood.”
21 El sacerdote Eleazar dijo a los soldados que habían ido a la batalla: “Estos son los preceptos legales que el Señor ha ordenado llevar a cabo a Moisés:
Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, “This is the statute of the law which the LORD has commanded Moses:
22 Todo lo que esté hecho de oro, plata, bronce, hierro, estaño y plomo,
Only the gold, silver, bronze, iron, tin, and lead—
23 todo lo que no se queme, debe ser puesto al fuego para que quede limpio. Pero todavía tiene que ser purificado usando agua de purificación. Todo lo que se quema debe ser pasado por el agua.
everything that can withstand the fire—must be put through the fire, and it will be clean. But it must still be purified with the water of purification. And everything that cannot withstand the fire must pass through the water.
24 Lava tu ropa en el séptimo día y estarás limpio. Entonces podrás entrar en el campamento”.
On the seventh day you are to wash your clothes, and you will be clean. After that you may enter the camp.”
25 El Señor le dijo a Moisés,
The LORD said to Moses,
26 “Tú, el sacerdote Eleazar, y los líderes de la familia israelita deben tomar un registro de las personas y animales que fueron capturados.
“You and Eleazar the priest and the family heads of the congregation are to take a count of what was captured, both of man and beast.
27 Luego divídanlos entre las tropas que entraron en batalla y el resto de los israelitas.
Then divide the captives between the troops who went out to battle and the rest of the congregation.
28 Tomen como contribución al Señor de lo que se asigna a las tropas que fueron a la batalla una de cada quinientas personas, ganado, asnos u ovejas.
Set aside a tribute for the LORD from what belongs to the soldiers who went into battle: one out of every five hundred, whether persons, cattle, donkeys, or sheep.
29 Tomen esto de su media parte y denlo al sacerdote Eleazar como ofrenda al Señor.
Take it from their half and give it to Eleazar the priest as an offering to the LORD.
30 “De los israelitas; la mitad de la parte, toma una de cada cincuenta personas, ganado, asnos u ovejas, u otros animales, y dáselos a los levitas que cuidan del Tabernáculo del Señor”.
From the Israelites’ half, take one out of every fifty, whether persons, cattle, donkeys, sheep, or other animals, and give them to the Levites who keep charge of the tabernacle of the LORD.”
31 Moisés y el sacerdote Eleazar hicieron lo que el Señor había ordenado a Moisés.
So Moses and Eleazar the priest did as the LORD had commanded Moses,
32 Esta era la lista de los botines que quedaban y que habían sido saqueados por las tropas: 675.000 ovejas,
and this plunder remained from the spoils the soldiers had taken: 675,000 sheep,
33 72.000 vacas,
72,000 cattle,
34 61.000 burros,
61,000 donkeys,
35 y 32.000 vírgenes.
and 32,000 women who had not slept with a man.
36 Esta era la mitad de los que habían ido a luchar: 337.500 ovejas,
This was the half portion for those who had gone to war: 337,500 sheep,
37 con una contribución para el Señor de 675
including a tribute to the LORD of 675,
38 36.000 bovinos, con una contribución para el Señor de 72,
36,000 cattle, including a tribute to the LORD of 72,
39 30.500 burros, con una contribución para el Señor de 61,
30,500 donkeys, including a tribute to the LORD of 61,
40 y 16.000 personas, con una contribución para el Señor de 32.
and 16,000 people, including a tribute to the LORD of 32.
41 Moisés dio la contribución al sacerdote Eleazar como ofrenda al Señor, como el Señor había ordenado a Moisés.
Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
42 La mitad de la parte de los israelitas se fue después de que Moisés diera la mitad de la parte a las tropas que habían ido a luchar,
From the Israelites’ half, which Moses had set apart from the men who had gone to war,
43 consistió en: 337.500 ovejas,
this half belonged to the congregation: 337,500 sheep,
44 36.000 vacas,
36,000 cattle,
45 30.500 burros,
30,500 donkeys,
46 y 16.000 personas.
and 16,000 people.
47 Moisés tomó de la mitad de los israelitas una de cada cincuenta personas y animales y les dio los levitas que cuidan del Tabernáculo del Señor, como el Señor le había ordenado.
From the Israelites’ half, Moses took one out of every fifty persons and animals and gave them to the Levites who kept charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded him.
48 Los oficiales del ejército, los comandantes de millares y los comandantes de centenas, se acercaron a Moisés
Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and of hundreds—approached Moses
49 y le dijeron: “Nosotros, tus siervos, hemos comprobado las tropas que mandamos y no falta ni un solo hombre.
and said, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one of us is missing.
50 Así que hemos traído al Señor una ofrenda de los objetos de oro que cada hombre recibió: brazaletes, pulseras, anillos, pendientes y collares, para que podamos estar bien ante el Señor”.
So we have brought to the LORD an offering of the gold articles each man acquired—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD.”
51 El sacerdote Moisés y Eleazar aceptaron de ellos todos los objetos de oro.
So Moses and Eleazar the priest received from them all the articles made out of gold.
52 El oro que los comandantes de miles y cientos de personas dieron como ofrenda al Señor pesaba en total 16.750 siclos.
All the gold that the commanders of thousands and of hundreds presented as an offering to the LORD weighed 16,750 shekels.
53 (Los hombres que habían luchado en la batalla habían tomado cada uno un botín para sí mismos).
Each of the soldiers had taken plunder for himself.
54 Moisés y el sacerdote Eleazar aceptaron el oro de los comandantes de miles y cientos y lo llevaron al Tabernáculo de Reunión como ofrenda conmemorativa para los israelitas en presencia del Señor.
And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.

< Números 31 >