< Números 30 >
1 Moisés dijo a los jefes de las tribus de Israel: “Esto es lo que nos ordena el Señor:
UMosi wathi kwabazinhloko zezizwana zabako-Israyeli: “Nanku ukulaya kukaThixo:
2 Si un hombre hace una promesa solemne al Señor, o promete hacer algo jurando, no debe romper su promesa. Debe hacer todo lo que dijo que haría.
Nxa indoda isenza isifungo kuThixo loba isenza isifungo iziphe icala ngokuthembisa, akumelanga yephule isithembiso sayo kodwa kumele igcwalise ngokwenza konke ekutshiloyo.
3 “Si una mujer joven que aún vive en la casa de su padre hace una promesa solemne al Señor o se compromete a hacer algo mediante un juramento
Nxa intombazana elokhu isezandleni zabazali bayo isenza isifungo kuThixo loba iziphe icala ngokuthembisa
4 y su padre se entera de su promesa o juramento pero no le dice nada, todas las promesas o juramentos que ha hecho se mantendrán.
kuthi uyise abesesizwa ngesifungo loba isithembiso sayo kodwa uyise angaze atsho lutho ngalokho kuyo, kutsho ukuthi izinqumo kanye lezithembiso zayo njengokuzethesa kwayo lowomlandu kuzakuma kunjalo.
5 Pero si su padre las rechaza tan pronto como se entere, entonces ninguna de sus promesas o juramentos serán válidos. El Señor la liberará de cumplirlas porque su padre las ha desautorizado.
Kodwa uyise angakuzwa lokho ayalise asikho isifungo lesithembiso sayo esizasebenza; uThixo uzayikhulula leyontombazana ngoba yalelwe nguyise.
6 “Si una mujer se casa después de haber hecho una promesa solemne o un juramento sin pensarlo
Nxa ingenda ngemva kokwenza isifungo loba kube ngemva kokuba indebe zayo zike zatsho isithembiso ngokucunuka izethesa icala
7 y su marido se entera de ello pero no le dice nada inmediatamente, todas las promesas o juramentos que haya hecho se mantendrán.
kuthi indoda yayo ikuzwe lokho kodwa ingatsho lutho kuyo, lokho-ke kutsho ukuthi izifungo zayo loba izithembiso eyazethesa icala ngazo zizakuma zinjalo.
8 Pero si su marido las rechaza cuando se entera de ello, entonces ninguna de sus promesas o juramentos permanecen válidos y el Señor la liberará de cumplirlos.
Kodwa nxa umkayo eyalela ekukuzweni kwakhe, kutsho ukuthi umkayo usesuse icala lesifungo loba isithembiso ngokujaha kwayo, ngakho uThixo uzayikhulula.
9 “Toda promesa solemne hecha por una viuda o una mujer divorciada debe cumplirse.
Loba yisiphi isifungo loba isithembiso esenziwe ngumfelokazi loba umfazi owehlukana lendoda yakhe kuyisibopho kuye.
10 “Si una mujer que vive con su marido hace una promesa solemne al Señor o se compromete a hacer algo mediante un juramento,
Nxa owesifazane ohlala lomkakhe esenza isinqumo loba ezethesa icala lesithembiso ngesifungo
11 y su marido se entera de su promesa o juramento pero no le dice nada y no lo desautoriza, entonces ninguna de sus promesas o juramentos permanecen válidos.
kuthi indoda yakhe ikuzwe kodwa ingaze yatsho lutho kuye ingamaleli, kutsho ukuthi izifungo zakhe zonke lezithembiso zokuzethesa icala zizakuma zinjalo.
12 Pero si su marido las rechaza tan pronto como se entera de ello, entonces ninguna de sus promesas o juramentos siguen siendo válidos. El Señor la liberará de mantenerlas porque su marido las ha rechazado.
Kodwa indoda yakhe ingakuzwa lokho imalise, kutsho ukuthi akukho isifungo loba isithembiso esivela endebeni zakhe esizakuma njalo. Indoda yakhe isikwalile lokho, ngakho uThixo uzamkhulula.
13 “Su marido también puede confirmar o rechazar cualquier promesa o juramento solemne que la mujer haga para negarse a sí misma.
Indoda yakhe ilakho ukuqinisa loba ukwala loba yisiphi isifungo azasenza loba yisiphi isifungo sesithembiso sokuzidela kwakhe.
14 Pero si su marido no le dice nunca una palabra al respecto, se supone que ha confirmado todas las promesas y juramentos solemnes que ella ha hecho.
Kodwa nxa indoda yakhe ingatshongo lutho kuye ngakho okwensuku, kuzakutsho ukuthi iyaziqinisa zonke izifungo loba izithembiso eziyisibopho kowesifazane. Indoda yakhe iyakuqinisa lokho ngokungatsho lutho kuye ekukuzweni kwakhe lokho.
15 Sin embargo, si él las rechaza algún tiempo después de enterarse de ellas, entonces él tendrá la responsabilidad de que ella las rompa”.
Kodwa-ke, nxa angakwenqabela ngemva kwesikhathi ezwile ngakho, kutsho ukuthi usethwele icala lakhe.”
16 Estos son los preceptos que el Señor dio a Moisés sobre la relación entre un hombre y su esposa, y entre un padre y una hija que es joven y todavía vive en casa.
Le yiyo imithetho eyaphiwa uMosi nguThixo emayelana lokuhlalisana kwendoda lomkayo, njalo phakathi kukayise lendodakazi yakhe esakhulayo elokhu isesezandleni zakhe.