< Números 15 >

1 Entonces el Señor le dijo a Moisés:
The Lord told Moses,
2 “Dile a los israelitas, ‘Estas son la instrucciones sobre lo que deben hacer una vez que lleguen al país que les doy para vivir:
“Tell the Israelites, ‘These are instructions about what you are to do once you arrive in the country I'm giving you to live in.
3 Cuando traiga una ofrenda al Señor de tu ganado o rebaño (ya sea un holocausto, un sacrificio para cumplir una promesa que hiciste, o una ofrenda de libre albedrío o de fiesta) que sea aceptable para el Señor,
When you bring an offering to the Lord from your herd or flock (whether it's a burnt offering, a sacrifice to fulfill a promise you made, or a freewill or festival offering) that will be acceptable to the Lord,
4 entonces también presentarás una ofrenda de grano de una décima parte de un efa de la mejor harina mezclada con un cuarto de hin de aceite de oliva.
then you shall also present a grain offering of one tenth of an ephah of best flour mixed with a quarter hin of olive oil.
5 Añade un cuarto de hin de vino como ofrenda de bebida al holocausto o al sacrificio de un cordero.
Add a quarter of a hin of wine as a drink offering to the burn offering or the sacrifice of a lamb.
6 “Cuando se trate de un carnero, presenta una ofrenda de grano de dos décimas de efa de la mejor harina mezclada con un tercio de hin de aceite de oliva,
When it comes to a ram, present a grain offering of two tenths of an ephah of best flour mixed with a third of a hin of olive oil,
7 junto con un tercio de hin de vino como ofrenda de bebida, todo ello para ser aceptable al Señor.
along with a third of a hin of wine as a drink offering, all of them to be acceptable to the Lord.
8 “Cuando traigas un novillo como holocausto o sacrificio para cumplir una promesa que hiciste o como ofrenda de paz al Señor,
When you bring a young bull as a burnt offering or a sacrifice to fulfill a promise you made or as a peace offering to the Lord,
9 también llevarás con el novillo una ofrenda de grano de tres décimas de efa de la mejor harina mezclada con medio hin de aceite de oliva.
then you shall also with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of the best flour mixed with half a hin of olive oil.
10 Añade medio hin de vino como ofrenda de bebida. Todo esto es una ofrenda para ser aceptable al Señor.
Add a half a hin of wine as a drink offering. All this is an offering to be acceptable to the Lord.
11 “Esto debe hacerse por cada toro, carnero, cordero o cabra que se traiga como ofrenda.
This is to be done for every bull, ram, lamb, or goat brought as an offering.
12 Esto es lo que tienes que hacer para cada uno, sin importar cuántos sean.
This is what you need to do for each one, however many.
13 Todo israelita debe seguir estas instrucciones cuando presente una ofrenda que sea aceptable para el Señor.
Every Israelite is to follow these instructions when they present an offering that is accepted by the Lord.
14 Esto también se aplica a todas las generaciones futuras que si un extranjero que vive entre ustedes o cualquier otra persona entre ustedes desea presentar una ofrenda aceptable para el Señor: deben hacer exactamente lo que ustedes hacen.
This also applies for all future generations that if a foreigner living among you or anyone else among you wishes to present an offering acceptable to the Lord: they are to do exactly what you do.
15 Toda la congregación debe tener las mismas reglas para ustedes y para el extranjero que vive entre ustedes. Esta es una ley permanente para todas las generaciones futuras. Tú y el extranjero deben ser tratados de la misma manera ante la ley.
The whole congregation must have the same rules for you and for the foreigner living among you. This is a permanent law for all future generations You and the foreigner are to be treated the same way before the law.
16 Las mismas reglas y normas se aplican a ustedes y al extranjero que vive entre ustedes’”.
The same rules and regulations apply to you and the foreigner living among you.’”
17 El Señor le dijo a Moisés:
Then the Lord told Moses,
18 “Diles a los israelitas: ‘Cuando lleguen al país al que yo los llevo
“Tell the Israelites, ‘When you get to the country where I'm leading you
19 y cománde los alimentos que allí se producen, darán parte de ellos como ofrenda al Señor.
and you eat the food produced there, you shall give some of it as an offering to the Lord.
20 Darán como ofrenda una parte de la harina que usen para hacer los panes, y la presentarás como una ofrenda de la era.
You are to give some of the flour you make into loaves as a gift—present it just like an offering from the threshing floor.
21 Para todas las generaciones futuras, darás al Señor una ofrenda de la primera de tus harinas.
For all future generations, you are to give the Lord an offering from the first of your flour.
22 “Ahora bien, si pecan colectivamente sin querer y no siguen todas estas instrucciones que el Señor ha dado a Moisés,
Now if you collectively sin without meaning to and don't follow all these instructions that the Lord has given Moses—
23 s decir, todo lo que el Señor les ha ordenado hacer a través de Moisés desde el momento en que el Señor les dio y para todas las generaciones futuras,
everything that the Lord has ordered you to do through Moses from the time that the Lord gave them and for all future generations—
24 y si se hizo sin querer y sin que todos lo supieran, entonces toda la congregación debe presentar un novillo como holocausto para ser aceptado por el Señor, junto con su ofrenda de grano y su libación presentada según las reglas, así como un macho cabrío como ofrenda por el pecado.
and if it was done unintentionally without everyone knowing about it, then the whole congregation is to present a young bull as a burnt offering to be accepted by the Lord, along with its grain offering and drink offering presented according to the rules, as well as a male goat as a sin offering.
25 De esta manera el sacerdote debe hacer que toda la congregación de Israel esté bien con el Señor para que puedan ser perdonados, porque el pecado fue involuntario y han presentado al Señor un holocausto y una ofrenda por el pecado, ofrecida ante el Señor por su pecado involuntario.
In this way the priest is to make the whole congregation of Israel right with the Lord so that they can be forgiven, because the sin was unintentional and they have presented the Lord with an burnt offering and a sin offering, offered before the Lord for their unintentional sin.
26 Entonces toda la congregación de Israel y los extranjeros que viven entre ellos serán perdonados, porque el pueblo pecó sin intención.
Then the whole congregation of Israel and the foreigners living among them will be forgiven, because the people sinned unintentionally.
27 “En el caso de un individuo que peca sin intención, deben presentar una cabra hembra de un año como ofrenda por el pecado.
In the case of an individual who sins without meaning to—they are to present a year-old female goat as a sin offering.
28 El sacerdote hará que la persona que pecó sin querer esté en su derecho ante el Señor. Una vez que hayan sido expiados, serán perdonados.
The priest will make the person who sinned unintentionally right before the Lord their behalf. Once they have been made right, they will be forgiven.
29 Aplicarás la misma ley para el que peca por error a un israelita o a un extranjero que viva entre ustedes.
You shall apply the same law for the one who mistakenly sins to an Israelite or a foreigner living among you.
30 “Pero la persona que peca a manera de desafío, ya sea un israelita o un extranjero, está blasfemando al Señor. Serán expulsados de su pueblo.
But the person who sins in defiance, whether an Israelite or foreigner, is blaspheming the Lord. They shall be expelled from their people.
31 Deben ser expulsados, porque han tratado la palabra del Señor con desprecio y han quebrantado su mandamiento. Son responsables de las consecuencias de su propia culpa’”.
They have to be expelled, because they have treated the word of the Lord with contempt and broken his commandment. They are responsible for the consequences of their own guilt.’”
32 Durante el tiempo en que los israelitas vagaban por el desierto, un hombre fue sorprendido recogiendo leña en el día Sábado.
During the time the Israelites were wandering in the desert, a man was caught collecting firewood on the Sabbath.
33 Las personas que lo encontraron recogiendo leña lo llevaron ante Moisés, Aarón y el resto de los israelitas.
The people who found him collecting wood brought him before Moses, Aaron, and the rest of the Israelites.
34 Lo pusieron bajo vigilancia porque no estaba claro qué le iba a pasar.
They placed him under guard because it wasn't clear what should happen to him.
35 El Señor le dijo a Moisés: “Este hombre tiene que ser ejecutado. Todos los israelitas deben apedrearlo fuera del campamento”.
The Lord told Moses, “This man has to be executed. All the Israelites are to stone him outside the camp.”
36 Así que todos tomaron al hombre fuera del campamento y lo apedrearon hasta la muerte como el Señor había ordenado a Moisés.
So they all took the man outside the camp and stoned him to death as the Lord had ordered Moses.
37 Poco después el Señor le dijo a Moisés:
Sometime later the Lord told Moses,
38 “Diles a los israelitas que para todas las generaciones futuras harán borlas para los dobladillos de tu ropa y deberán atarlas con un cordón azul.
“Tell the Israelites that for all future generations you must make tassels for the hems of your clothes and attach them with blue cord.
39 Cuando miren estas borlas recordarán que deben guardar todos los mandamientos del Señor y que no sean infieles, siguiendo sus propios pensamientos y deseos.
When you look at these tassels you will be reminded to keep all the commandments of the Lord and not be unfaithful, following your own thoughts and desires.
40 De esta manera serecordarán que deben guardar todos mis mandamientos y serán santos para Dios. Yo soy el Señor su Dios que los sacó de Egipto para ser su Dios.
In this way you'll remember to keep all my commandments and you will be holy to your God. I am the Lord your God who led you out of Egypt to be your God.
41 ¡Yo soy el Señor su Dios!”
I am the Lord your God!”

< Números 15 >