< Nehemías 7 >
1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
Paroşoğulları: 2 172
9 los hijos de Sefatías, 372;
Şefatyaoğulları: 372
10 los hijos de Ara, 652;
Arahoğulları: 652
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 los hijos de Elam, 1.254;
Elamoğulları: 1 254
13 los hijos de Zatu, 845;
Zattuoğulları: 845
14 los hijos de Zacai, 760;
Zakkayoğulları: 760
15 los hijos de Binui, 648;
Binnuyoğulları: 648
16 los hijos de Bebai, 628;
Bevayoğulları: 628
17 los hijos de Azgad, 2.322;
Azgatoğulları: 2 322
18 los hijos de Adonicam, 667;
Adonikamoğulları: 667
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
Bigvayoğulları: 2067
20 Los hijos de Adin, 655.
Adinoğulları: 655
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 los hijos de Hasum, 328;
Haşumoğulları: 328
23 los hijos de Bezai, 324;
Besayoğulları: 324
24 los hijos de Harif, 112;
Harifoğulları: 112
25 los hijos de Gabaón, 95;
Givonlular: 95
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 el pueblo de Anatot, 128;
Anatotlular: 128
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
Beytazmavetliler: 42
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 el pueblo de Micmas, 122;
Mikmaslılar: 122
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 los hijos de Harim, 320;
Harimliler: 320
36 los hijos de Jericó, 345;
Erihalılar: 345
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 los hijos de Senaa, 3.930.
Senaalılar: 3 930
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 los hijos de Imer, 1.052;
İmmeroğulları: 1 052
41 los hijos de Pasur, 1.247;
Paşhuroğulları: 1 247
42 los hijos de Harim, 1.017.
Harimoğulları: 1017
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 435 camellos y 6.720 burros.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.