< Nehemías 7 >
1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
9 los hijos de Sefatías, 372;
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
10 los hijos de Ara, 652;
Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
12 los hijos de Elam, 1.254;
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
13 los hijos de Zatu, 845;
Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
14 los hijos de Zacai, 760;
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
15 los hijos de Binui, 648;
Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
16 los hijos de Bebai, 628;
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
17 los hijos de Azgad, 2.322;
Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
18 los hijos de Adonicam, 667;
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
20 Los hijos de Adin, 655.
Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
22 los hijos de Hasum, 328;
Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
23 los hijos de Bezai, 324;
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
24 los hijos de Harif, 112;
Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
25 los hijos de Gabaón, 95;
Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
27 el pueblo de Anatot, 128;
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
31 el pueblo de Micmas, 122;
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
35 los hijos de Harim, 320;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
36 los hijos de Jericó, 345;
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
38 los hijos de Senaa, 3.930.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
40 los hijos de Imer, 1.052;
Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
41 los hijos de Pasur, 1.247;
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
42 los hijos de Harim, 1.017.
Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
69 435 camellos y 6.720 burros.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.