< Nehemías 7 >

1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
9 los hijos de Sefatías, 372;
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
10 los hijos de Ara, 652;
Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
12 los hijos de Elam, 1.254;
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
13 los hijos de Zatu, 845;
Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
14 los hijos de Zacai, 760;
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
15 los hijos de Binui, 648;
Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
16 los hijos de Bebai, 628;
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
17 los hijos de Azgad, 2.322;
Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
18 los hijos de Adonicam, 667;
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
20 Los hijos de Adin, 655.
Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
22 los hijos de Hasum, 328;
Синова Асумових триста и двадесет и осам;
23 los hijos de Bezai, 324;
Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
24 los hijos de Harif, 112;
Синова Арифових сто и дванаест;
25 los hijos de Gabaón, 95;
Синова гаваонских деведесет и пет;
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
27 el pueblo de Anatot, 128;
Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
31 el pueblo de Micmas, 122;
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
Људи из другог Невона педесет и два;
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
35 los hijos de Harim, 320;
Синова Харимових триста и двадесет;
36 los hijos de Jericó, 345;
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
38 los hijos de Senaa, 3.930.
Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
40 los hijos de Imer, 1.052;
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
41 los hijos de Pasur, 1.247;
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
42 los hijos de Harim, 1.017.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
47 Queros, Sia, Padón,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
49 Hanán, Gidel, Gahar,
Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
50 Reaía, Rezín, Necoda,
Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
51 Gazam, Uza, Paseah,
Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
55 Barcos, Sísara, Tema,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
56 Nezía, y Hatifa.
Синова Несијиних, синова Атифиних;
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
58 Jaala, Darcón, Gidel,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
69 435 camellos y 6.720 burros.
Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.

< Nehemías 7 >