< Nehemías 7 >

1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
9 los hijos de Sefatías, 372;
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
10 los hijos de Ara, 652;
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
12 los hijos de Elam, 1.254;
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
13 los hijos de Zatu, 845;
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
14 los hijos de Zacai, 760;
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
15 los hijos de Binui, 648;
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
16 los hijos de Bebai, 628;
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
17 los hijos de Azgad, 2.322;
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
18 los hijos de Adonicam, 667;
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
20 Los hijos de Adin, 655.
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
22 los hijos de Hasum, 328;
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
23 los hijos de Bezai, 324;
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
24 los hijos de Harif, 112;
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
25 los hijos de Gabaón, 95;
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
27 el pueblo de Anatot, 128;
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
31 el pueblo de Micmas, 122;
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
35 los hijos de Harim, 320;
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
36 los hijos de Jericó, 345;
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
38 los hijos de Senaa, 3.930.
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
40 los hijos de Imer, 1.052;
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
41 los hijos de Pasur, 1.247;
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
42 los hijos de Harim, 1.017.
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
47 Queros, Sia, Padón,
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
49 Hanán, Gidel, Gahar,
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
50 Reaía, Rezín, Necoda,
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
51 Gazam, Uza, Paseah,
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
55 Barcos, Sísara, Tema,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
56 Nezía, y Hatifa.
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
58 Jaala, Darcón, Gidel,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 435 camellos y 6.720 burros.
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.

< Nehemías 7 >