< Nehemías 7 >
1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
१तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
२यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
३आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
४आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
५माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
६बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
७जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
८परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
9 los hijos de Sefatías, 372;
९शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
10 los hijos de Ara, 652;
१०आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
११येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
12 los hijos de Elam, 1.254;
१२एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
13 los hijos de Zatu, 845;
१३जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
14 los hijos de Zacai, 760;
१४जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
15 los hijos de Binui, 648;
१५बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
16 los hijos de Bebai, 628;
१६बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
17 los hijos de Azgad, 2.322;
१७अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
18 los hijos de Adonicam, 667;
१८अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
१९बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
20 Los hijos de Adin, 655.
२०आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
२१हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
22 los hijos de Hasum, 328;
२२हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
23 los hijos de Bezai, 324;
२३बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
24 los hijos de Harif, 112;
२४हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
25 los hijos de Gabaón, 95;
२५गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
२६बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
27 el pueblo de Anatot, 128;
२७अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
२८बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
२९किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
३०रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
31 el pueblo de Micmas, 122;
३१मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
३२बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
३३दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
३४दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
35 los hijos de Harim, 320;
३५हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
36 los hijos de Jericó, 345;
३६यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
३७लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
38 los hijos de Senaa, 3.930.
३८सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
३९याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
40 los hijos de Imer, 1.052;
४०इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
41 los hijos de Pasur, 1.247;
४१पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
42 los hijos de Harim, 1.017.
४२हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
४३लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
४४गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
४५द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
४६हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
४८लबाना, हगाबा, सल्माई
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
५२बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
५३बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
५४बसलीथ, महीद, हर्शा
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
५७शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
५९शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
६०मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
६१तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
६२दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
६३आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
६४काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
६५अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
६६सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
६७यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
६८त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 435 camellos y 6.720 burros.
६९चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
७०घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
७१काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
७२इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
७३अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.