< Nehemías 7 >

1 Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
3 Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
4 En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
5 Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
6 Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
7 Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
8 Los hijos de Paros, 2.172;
Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
9 los hijos de Sefatías, 372;
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
10 los hijos de Ara, 652;
Figli di Arach: seicentocinquantadue.
11 los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
12 los hijos de Elam, 1.254;
Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
13 los hijos de Zatu, 845;
Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
14 los hijos de Zacai, 760;
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
15 los hijos de Binui, 648;
Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
16 los hijos de Bebai, 628;
Figli di Bebai: seicentoventotto.
17 los hijos de Azgad, 2.322;
Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
18 los hijos de Adonicam, 667;
Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
19 los hijos de Bigvai, 2.067.
Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
20 Los hijos de Adin, 655.
Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
21 Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
22 los hijos de Hasum, 328;
Figli di Casum: trecentoventotto.
23 los hijos de Bezai, 324;
Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
24 los hijos de Harif, 112;
Figli di Carif: centododici.
25 los hijos de Gabaón, 95;
Figli di Gàbaon: novantacinque.
26 el pueblo de Belén y Netofa, 188;
Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
27 el pueblo de Anatot, 128;
Uomini di Anatòt: centoventotto.
28 el pueblo de Bet-azmavet 42;
Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
29 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
30 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
31 el pueblo de Micmas, 122;
Uomini di Micmas: centoventidue.
32 el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
33 el pueblo del otro Nebo, 52;
Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
34 los hijos del otro Elam, 1.254;
Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
35 los hijos de Harim, 320;
Figli di Carim: trecentoventi.
36 los hijos de Jericó, 345;
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
37 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
38 los hijos de Senaa, 3.930.
Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
39 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
40 los hijos de Imer, 1.052;
Figli di Immer: millecinquantadue.
41 los hijos de Pasur, 1.247;
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
42 los hijos de Harim, 1.017.
Figli di Carim: millediciassette.
43 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
44 los cantores de los hijos de Asaf, 148;
I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
45 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
46 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
47 Queros, Sia, Padón,
figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
49 Hanán, Gidel, Gahar,
figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
50 Reaía, Rezín, Necoda,
figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
51 Gazam, Uza, Paseah,
figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
52 Besai, Mehunim, Nefusim,
figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
53 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
54 Bazlut, Mehída, Harsa,
figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
55 Barcos, Sísara, Tema,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
56 Nezía, y Hatifa.
figli di Neziach, figli di Catifa.
57 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
58 Jaala, Darcón, Gidel,
figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
60 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
61 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
62 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
63 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
64 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
65 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
67 Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
68 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
69 435 camellos y 6.720 burros.
quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
70 Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
72 El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
73 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,
I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.

< Nehemías 7 >